论文部分内容阅读
从小吃米饭长大的南方人恐怕很难理解北方人那份对面食的热爱。上海作为移民城市,大小面馆遍布各处,制作各类饼食的店铺也并不鲜见。尽管如此,许多在上海生活、工作的北方人还是觉得相比家乡的面食欠了一份地道,少了一份滋味。王先生来自陕西富平县,在上海生活了十多年,为了寻回家乡的味道,带着这份对面食的执念,毅然投身餐饮事业,在上海开了家主营手工饼面的餐厅“寻秦汉”。据考证,面食在北方的普及始于秦
Southerners who grew up eating tapas probably find it hard to understand the northerners’ love of pasta. As an immigrant city in Shanghai, large and small noodle shops are everywhere, and it is not uncommon for shops to make all kinds of cakes. However, many northerners living and working in Shanghai still feel less authentic and less fortunate than their native pasta. Mr. Wang from Fuping County, Shaanxi Province, lived in Shanghai for more than ten years. In order to regain the taste of his hometown, with his obsession with pasta, he devoted himself to the catering business and opened a restaurant in Shanghai where he mainly engaged in handmade noodles “Looking Qin and Han ”. According to research, the popularity of pasta in the North began in Qin