诗歌翻译中的形神问题——以杜甫《望岳》一诗的英译为例

来源 :合肥工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:emailtoli2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌翻译贵在求真、求善、求美.翻译时应首先追求形神兼备,如若不能,则先神似而后形似.文章以杜甫《望岳》一诗的英译为例,探讨了诗歌翻译中的形神问题,指出诗歌翻译无论采取何种方式,都要争取最理想的效果,以实现对原作艺术的再创造.
其他文献
近年来,我们认真学习贯彻习近平总书记关于统战工作、政协工作的一系列重要讲话精神,按照济南市委的部署要求,加强组织领导,完善协商机制,提高协商实效,构建起“党委重视、政府支持
报纸
1 乡镇企业领导的档案意识淡薄。乡镇企业领导受周围社会环境的影响,普遍存在档案意识薄弱,缺乏必要的档案观念。由于企业领导注重企业经营的眼前利益,没有看到档案价值体现的长
目的:比较两种桩核-冠(预成螺纹型金属桩核和螺纹钉树脂桩桂)修复方法的临床疗效。方法:对近3年修复的113例前牙残根残冠的单冠患者,采用两种不同的桩-核-冠修复治疗方法。并经过2
豆瓣评分:8.1分推荐指数:★★★★★不要再吐槽两年一更新的美剧是“有生之年系列”了,今天,小编就向你安利一部14年才出一部续集的电影——《超人总动员2》,欢迎入坑。
输液是临床上常用的治疗方法,但输液过程中,一次性输液皮管内残留空气是常见的护理问题,也是引起护理纠纷的常见原因之一,尤其是大段空气进入莫菲氏滴管以下部位处理起来非常麻烦.通常的处理方法是挤捏、指弹、缠绕,既浪费时间,效果又不确定.我们通过临床实践的摸索,总结出一种快速、有效的排除残气法。
通过研究汉语数词和其他语言数词的共性与差异,分析汉语数词的特点:(1)汉语数词采用四位分级(60/8709/0680),"万""亿"是汉语的库藏,"million""billion""trillion"是英语的库藏,两者并不对应
玉桂是我国珍贵的经济树种,不仅具有较高的经济价值,而且还有较高的药用价值,是我国南方地区名、特、优品种之一。蒙山县在“九五”、“十五”期间大力发展玉桂种植业,采取农