文化意象重构在陶瓷术语翻译中的应用

来源 :大舞台 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wubingsen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
各民族语言、文化、生活环境的差异会导致人们对同一事物的表达产生差异,译者作为两种文化之间实现沟通的使者,应该具有这种敏锐的意识,当译出语的文化意象在译入语中没有准确而恰当的对应物时,译者就要考虑进行文化意象重构。陶瓷的精美和别致要求译者在翻译陶瓷术语时特别要注重文化意象的转换,译者要采用译入语读者熟知或易于接受的文化意象来表达,顺利完成两种语言之间的文化意象传递。
其他文献
目的探讨多项自身抗体和补体检测在系统性红斑狼疮(SLE)诊断中的意义。方法采用免疫荧光技术测定抗核抗体(ANA)和抗双链DNA抗体(抗-dsDNA),采用免疫印迹技术测定抗可提取性核
随着社会经济的飞速发展和城市化建设进程的不断加快,建筑行业的发展可谓突飞猛进,人们生活水平不断提高的同时也对建筑工程的施工质量提出了更高的要求。暖通安装作为整个建
目的:观察电针配合走罐治疗躯体形式障碍的临床疗效。方法:以中国精神障碍分类与诊断标准3为标准选取25例躯体形式障碍患者,用电针配合走罐治疗4个疗程共20次,观察治疗前后症
旅游发展与经济增长的关系是近年来旅游经济领域研究的热点,旅游发展变量与经济变量(通常为地区生产总值,GDP)之间是否存在长期均衡关系又是热点中的重点。识别两个变量之间
<正>目前,协鑫集团已参与到江苏镇江市句容县的一个光伏组件生产项目中,不过尚不清楚其在该项目中有多少股份,该集团参与的方式是派遣相关员工进行生产制造。如果算上协鑫集
<正>发现海参商机,靠经销起家杜树文经常带领游客上船体验捞海参。刚刚捞上来的鲜海参要切片吃,有韧性有咬劲,整根吃根本嚼不动。而杜树文正是靠着让鲜海参可以直接吃、能跳
中国近代留学生的社会实践活动丰富多彩、形式多样,成为他们了解社会、锻炼能力、成才报国的重要途径和方法,对我们充分认识当今高校政治理论课实践教学的必要性、积极探索有