各类相亲大搜罗

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kar123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读



  对都市白领来说,快餐式的工作、生活使他们的恋爱、婚姻问题成了老大难。于是,新时代的相亲开始大行其道。单身的你还在为寻找另一半而烦恼吗?现在小编就为你介绍几种相亲方式,说不定对你有帮助哦。
  Blind Date 安排相亲
  Meaning:A date where the people involved have not met each other previously. The match could have been arranged by parents, mutual friends, relatives or by a dating system.
  Blind date 通常是指从未晤面的男女经第三者安排所作的约会,安排者可以是双方的父母、朋友、亲戚或相亲机构等。这么看来英语中的这个“blind”用得真是相当地传神呢,可不能看到这个说法就望文生义地以为是“盲目约会”或“瞎约会”哦。
  Did you go on that blind date arranged by your mother?
  你有去你妈妈给你安排的那场相亲吗?


  Meaning:A date where you have no idea what the other person looks like, you’ve seen a photo or chatted via web cam before meeting in person. This can often lead to disappointment when one person or the other supplies misleading information.
  如果要说到网络对生活的重大影响,我认为人们社交方式的改变一定要算在其中。网络似乎把很多不可能变为了可能,相隔千里的两个人可以通过网络相识,然后成为好朋友,甚至发展成为恋人。因此,曾经的blind date已经有点过时了,现在的人们都愿意先视频一下,然后来个near-sighted date。
  “Near-sighted date”是相对于“blind date”而言的,后者在见面前根本不知道对方长什么样,而前者则指男女双方事先看过照片或者在网上视频聊过天,然后出来见面的约会。在near-sighted date中,如果其中有一方提供了误导信息的话,那么这样的相亲方式通常都会以失望告终。
  I went on a near-sighted date last night. The picture he e-mailed me must have been from before he quit the gym.
  我昨晚去跟一个只看过照片的人相亲了。他之前发给我的照片肯定是身材保持不错的时候拍的。
  Eye-gazing Party 对眼相亲会
  Meaning: A date in which participants do not speak to each other but instead, gaze at each other for a set amount of time before moving on.
  听说过“8分钟约会”吧?说的是前去相亲的男女分两排相对而坐,每8分钟换一次座位,也就是说他们只有8分钟的时间认识现场的每一个人。如今,这种形式有了个升级版。这次还是男女分两排,也还是限定时间换座位,只是现场只允许眼神交流,不许开口说话。
  Eye-gazing party是指参与其中的男女彼此之间不用开口说话,而是在限定的时间内盯着对方看,时间一到就换个人继续看的约会。有人将这种相亲会描述为“跟另一个人的脸对话”,也有人认为眼神交流比任何行为都能更快散发一个人的魅力。
  Paco fell in love with a pretty girl at the eye-gazing party he attended last night.
  帕科在昨晚的对眼相亲会上爱上了一个漂亮的女孩。
  Dating Show 相亲节目
  Meaning:A kind of reality TV show broadcasted on many TV stations recently. Young girls and boys from all over the country come here to choose their partner and then date. Some of them successfully fall in love, while others fail. The main purpose of this kind of program is to entertain the people and offer a platform for marriageable youngsters.
  Dating show是指近期各大卫视进行的电视相亲娱乐真人秀类节目,大部分以现场男选女或女选男的方式为主,最终在场上双方成功牵手或约会失败,至于线下是否能走到一起,不得而知。中国目前比较火热的相亲节目有《我们约会吧》、《非诚勿扰》、《爱情连连看》等,相亲节目走红,随之带来的恋爱观、婚姻观、价值观也饱受社会争议,发人深思。?
  I don’t like the material girl on that Sunday dating show.
  我不喜欢那个在星期天相亲节目上的拜金女。

其他文献
Richard: Here you go, Anne. Be careful, the plate is hot.  Anne: Thanks, Richard. Wow, it looks amazing! Like, five-star amazing.  Richard: I’m glad you approve, Anne. I’ve been brushing up on my cook
期刊
(两个朋友在校园的酒吧里交谈。)  马克:嘿!  简:嘿,马克!  马克:最近可好?  简:老实说一点也不好!  马克:有点抑郁是吗?  简:没有比这更郁闷的事了,我需要发泄!  马克:噢,是吗?是什么事情?男生的烦恼?  简:比这更糟!是钱的问题!  马克:快用完了是吗?  简:我倒想!我不仅是个穷光蛋,而且还在许多银行欠债。  马克:噢,不会吧!这听起来像一场噩梦!怎么会变成这样的?  简:我
期刊
(两个朋友在大学毕业后不久的交谈。)  丹妮尔:干得好安东尼!  安东尼:干得好丹妮尔!我们熬过来了!哇!我们做到了!我们平安无事地度过了大学四年!  丹妮尔:嗯,也不是完全没事。我还有一笔小贷款要付,但是没什么大问题。  安东尼:我也是!但是我们完全脱离了困境!  丹妮尔:嗯,过去那些年多难熬啊!  安东尼:大学应该是享受人生的时间!  丹妮尔:但显然不是这样!  安东尼:嗯,谁会那样想!  丹
期刊
异国他乡,陌生的城市,陌生的街道,陌生的一切……此时,一个热情的问候,几句关切的提醒,都能使身处异地的我们倍感温暖。  If I could issue a 1)decree, I would make it the law that if you saw a person on the street holding a map and maybe having a confused look i
期刊
2003年,一首充满张力的摇滚劲曲《Harder to Breathe》悄悄地进占了全球各地的电台,这首夹带着戏剧性内容和唱腔而让人一听就上瘾的歌曲,为这支五人团体Maroon 5(魔力红乐队)打开了进军世界的大门。  来自美国加州的Maroon 5,一共有五名成员,主唱/吉他手Adam Levine,吉他手James Valentine,键盘手Jesse Carmichael,贝司手Mickey
期刊
Henry: Hey, Stephanie. Long time no see!  Stephanie: Hey, Henry. Yeah, I’ve been pretty busy lately. It’s hard to find some time for myself.  Henry: I know what you mean. Finals are coming, and I’m pr
期刊
这天,Charlotte正学着自己理财,Peter对此颇感兴趣,迫不及待地让Charlotte教他几招……  (Two students, who are half-way through university, are talking in a bar.)  Peter: Hey Char!  Charlotte: Hey Pete!  Peter: Fancy a drink?  Charlo
期刊
Melissa Block (Host): For many years, readers of The New Yorker have laughed along with 1)cartoonist Roz Chast—laughed at her 2)angsty, 3)shaky characters, her wry sense of the absurd. Now, in her new
期刊
Danielle 和Anthony都因为适度理财而平安地度过大学四年,然而他们可怜的同学Jane却因为自己的铺张浪费而成为了名副其实的“穷光蛋”。  (Two friends are talking soon after graduating from university.)  Danielle: Well done, Ant!  Anthony: Well done, Dani! We sur
期刊
黛安·基顿,生于1946年,美国著名电影演员、导演和制作人。基顿从舞台上开始演艺生涯,获得的第一个角色是在百老汇舞台剧《毛发》并一炮而红。20世纪70年代,她初次登上银幕崭露头角,并于1972年在经典影片《教父》中有突破性的演出。之后,基顿与伍迪·艾伦恋情曝光,两人联手后佳作不断,1977年,她凭借在影片《安妮·霍尔》中的出色表演一举获得奥斯卡最佳女演员奖。  如今,基顿已年近七十,但仍活跃于影坛
期刊