论文部分内容阅读
通过定性和定量相结合的研究方法对昆明市旅游公示语英译质量进行调研、分析,旨在对昆明市三大类景区(即:民族文化、名胜娱乐、河滨休闲)中的4种典型公示语类型(即:指示性、提示性、限制性、介绍性)进行错误归因并提出规划建议。研究结果显示:"语法错误""中式英语""用词不当""拼写错误""翻译缺失"等问题严重影响着英译质量。基于此,在功能目的论的指导下对定量结果进行一系列定性分析,并从"译者主观"和"社会客观"2个视角提出提高英译质量的建议,以期在昆明市旅游公示语翻译标准化的进程中起到推动作用。