《公共服务领域英文译写规范》译例浅析

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:choster
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】本文主要就《公共服务领域英文译写规范》的例证,简析其译写方法,并结合本人实际经验对相关实施工作提出建议,旨在帮助进一步提升其使用质量,促进公服领域英语译文使用的规范化。
  【关键词】公服领域英文译写;例证浅析;实施建议
  【作者简介】李翔,男,湖南永州人,福州大学外国语学院,硕士,研究方向:英语笔译。
  一、相关简介
  2017 年12月 1 日,首套涉及英语在国内规范化使用的《公共服务领域英文译写规范》(GB/T 30240,以下简称《规范》)正式全面实施,自此交通、旅游等共13个领域的公服英文表达有了国家标准。此次《规范》实施,对加强我国公共服务治理能力及相关领域英文使用的标准化、规范化意义重大,对广大翻译工作者和学习者而言,《规范》亦是十分宝贵的学习资源。
  二、《规范》例证浅析
  《規范》在总则和其他部分提供了译写原则和方法要求,笔者现就一些例证作归纳分析。
  1.警示警告的表达。此类信息按《规范》通则分为三种情况,即一般性警示,可能导致重大人身伤害而需突出的警示和直接关系生命财产安全而需高度突出的警示,分别对应使用Mind/Mind/Beware of...(...代表核心信息),如“当心碰撞”:Beware of Collisions; CAUTION//...,(“//”表示换行)如“小心灼伤”:CAUTION//Hot Surface;WARNING/DANGER...,如“当心坠落”:WARNING//Be Careful Near the Edge。
  2.限令禁止的表达。此类信息分为劝阻性、禁止性和严令禁止三项,可分别选择Please Do Not/ Thank You for Not-ing... Do Not/Not-ing...或...Not Allowed以及...Forbidden/Prohibited来处理。亦可使用正反翻译法,如“非火警时请勿挪用”:Fire Emergency Only;而功能相近的标语可归为一类,如“非请勿入”“闲人免进”“顾客止步”均译为Staff Only。
  3.指示指令的表达。通则对此类翻译给出的建议如下:一般使用祈使句或短语翻译,如“足下留情”:Keep off the Grass,非强制性指令,可用Please引导表示委婉,如“请爱护……”:Please Show Respect for...;“请保管/照看好……”:PleaseDoNot Leave...Unattended;强制类则使用Must,如“员工返岗前必须洗手”:EmployeesMust Wash Hands before Returning to Work。
  4.说明提示的表达。《规范》提出翻译此类信息需要明确内容和意图,避免字面翻译,尽量使用英美等主要英语国家的习惯用语。如“残疾人专用设施”,就不能按照字面处理成Facilities for Disabled People Only,而应按习惯翻译成Accessible Facilities,一般可通过必应、谷歌等图片检索得到。
  5.功能性质的区分。《规范》对易混淆的英文表达进行了解释,这有利于在实施过程中对功能性质类似的信息进行区分。如文化娱乐部分对各种“馆”的区分:博物馆、科技馆、纪念馆的“馆”为Museum,展览馆、陈列馆等为Exhibition Center/Hall; 文史馆译为Research Institute,美术馆,艺术馆则按功能实体从Gallery和Museum中选择。
  6.特殊表达的翻译。一些中国特色词汇在《规范》中首次出现标准译法,如农家乐(agritainment);其他如餐饮店名常出现的“轩、府、坊”等,则应视作专名一部分用拼音代替,如XX府,就可以翻译成XXfu Restaurant。地名、菜品名等也可以在《规范》中找到译法,此处不再累述。
  以上信息处理,基本可按照“推荐用词 核心信息”的方式进行翻译或通过检索验证使用较为主流的习惯表达,但需注意力求准确、简洁和文明,追求最大程度的规范统一。
  三、《规范》实施建议
  1.加快实施速度和扩大实施范围。《规范》通则部分最早于2014年实施,但目前除大城市或旅游城市,中小城镇设施英语配套情况不容乐观。因此,鼓励性措施亟待出台,以调动企业或个体自觉加入实施过程,扩大实施速度和范围。
  2.促进同类产品英文信息的必要统一。同一类产品在公共场合常出现不同的英文表达,英美习惯表达选择的差异比较突出。如行李出现luggage和baggage,推车出现trolley和cart等。建议由相关部门联系企业协会或相关厂家,推广《规范》的正确使用方法,保证同一场所内译文的统一。
  3.加强相关翻译的教学指导和培养。《规范》给出的近3500条建议还远不能满足现实需求。无论是翻译行业的内部培训还是学校翻译相关教育,都可将《规范》作为学习和需掌握的内容,使翻译人员从了解此类信息的功能性质入手,选择合适的方法,逐渐规避相关的译写错误。
  四、结语
  《规范》的全面实施是我国为提高公服领域外语能力所做的重大努力,它将助力中国社会打造更理想的国际化环境。基于这个认识,译员应认真学习和提取《规范》所凝结的智慧结晶,在有关方面提供能更好的翻译服务。
  参考文献:
  [1]柴明颎,王静.《公共服务领域英文译写规范》课题组组长柴明颎教授访谈[J].东方翻译,2017,(4):4-9.
  [2]公共服务领域英文译写指南[M].上海:外语教育与研究出版社,2016.
其他文献
INTRODUCTION  In the module of Applied Photography, several impressive photography terms have been come out, such as RED eye disambiguation, flash synchronization, etc.  We also discussed a lot of cam
【摘要】跨文化交际是相对宽泛的研究领域,涉及到不同文化背景之间人与人、人与组织之间的沟通和交流,并且这种沟通和交流往往要实现思想和情感方面的沟通。在经济全球化背景下,各国之间的交流愈加频繁,如何进行有效的跨文化交际成为各国语言研究界和教育界重点关注的问题。本文针对《英语听说译与跨文化交际》一书进行了评析,对英语听说中跨文化因素的应用进行系统研究。  【关键词】英语;跨文化因素;《英语听说译与跨文化
【摘要】随着全球化发展的愈演愈烈,广大教育研究者发现若想从根本上提高英语教学成效,需从跨文化教学方面展开探究,因此,在英语教学中有意识地渗透英语文化成为当前英语教师的重要任务,旨在于通过提高学生的跨文化理解能力,让他们的英语学习能力得到实质提升。  【关键词】高中英语;英语文化;渗透;教学策略  【作者简介】何洪飞,昆明市五华区基础教育科学研究中心。  语言与文化有着密不可分的联系,语言作为文化的
【摘要】新课改背景下,对高中英语教学提出了更高的要求和标准,教师在教学过程中不仅要传授给学生相关的知识和技能,还要让学生在学习的过程中严格把控阅读的目的和操流程。因此教师在教学的过程中要优化教学方法,创新教学理念,有计划地让学生学习进行学习和阅读,以此来更好地提高学生的阅读能力,培养学生的学科核心素养。根据目前情况来看,英语教学中依然存在很多的问题,降低教学的质量和水平。文本根据目前的教学现状提出
【摘要】近些年随着英语的普及化和通用程度的提高,我国也越来越重视英语教学,而初中生正处于语言学习和逻辑思维培养的关键时期,需要正确合适教学体系引导。词汇的学习是英语学习的基础,一旦学生在学习词汇时陷入困境而无法及时掌握要领,便有很大的可能使学生的学习进度无法向前推进,进而产生厌学情绪。而我国初中英语教学中有关词汇的教学目前也存在许多问题,探讨解决这些问题的路径便是如今的当务之急。  【关键词】初中
【摘要】作为一门在国际上有重要影响力的语言,对英语进行学习时,必然要考虑到其背后所蕴含的巨大文化力量,同时这也将是教学发展改革的重点所在。据此,高中英语教师应当充分意识到文化意识培养在英语课程中的价值,并以词汇教学和阅读教学为主阵地,发挥出内容挖掘、氛围构建、文化对比等多个渠道对学生的文化意识引领作用。  【关键词】高中教育;英语教学;文化意识;培养策略  【作者简介】张玲,江苏省扬州市江都区丁沟
【摘要】本研究基于动态系统原理,对6名来自一所中国应用型本科院校的非英语专业大学生的口语能力发展进行了历时12周的跟踪测试和观察。主要从口语复杂度、准确度和流利度三个方面来探索和发现他们的英语口语发展轨迹特点。并同时研究衡量英语口语能力的这三个变量之间的关系、在短期内的发展变化以及环境因素对它们的影响。  【关键词】动态系统理论;口语能力;发展轨迹  【作者简介】左娟,武昌首义学院讲师,硕士,研究
【摘要】中学英语教师的课堂反馈语在课堂教学中起着重要的作用,本文以维果斯基的社会文化理论中的支架理论为基础,借助课堂观摩与音频转录文本分析法,探讨了高中优秀英语教师反馈语所具有的认知支架功能,揭示了教师反馈语的支架功能在课堂中的具体实现过程以及对发展学生认知能力的作用,最后就改善课堂反馈语的质量,促近学习者的认知发展提出了建议。  【关键词】反馈话语;认知支架功能;课堂互动;英语教学  【作者简介
【摘要】阅读能力作为一种综合技能在英语学习中占有重要地位。培养学生的英语阅读能力,不仅能够扩大他们的词汇量、强化语法,还能丰富他们的语言知识,提高他们的语言运用能力。文章正是立足于此,针对大学英语教材reading A与reading B的使用现状,提出了针对reading B的课堂学习研究,使学生在加强英语阅读能力的同时,自主学习能力、团队协作能力和自我表达能力都会得到相应的提升。  【关键词】
【摘要】写作是高中英语重要组成部分,在于培养学生综合英语水平。但相关调查研究结果显示,当前大部分高中生在英语写作中存在的严重问题之一为不会独立思考和缺乏想法,也可称为没有较强的批判性思维能力。在常见的议论文写作中,学生写作内容缺乏独立批判精神和盲目迷信权威,同时也缺乏有力的事实依据作为论证。对此,本文则在选择真实英语写作话题、创设自由批判教学环境以及鼓励学生深层阅读等角度分析高中英语写作教学中学生