翻译本地化形势下高职汽修专业学生英语应用能力的拓展策略研究

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ycw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】当前,我国社会经济正处于发展的快车道上,人们生活水平以及生活需求在不断地提升。在这种经济的有效带动下,汽车行业也获得了空前的发展,人们对汽车的需要也越来越多,这也大大提升了汽车的保有量。在这种社会背景下对汽车专业的人才要求也越来越高,尤其是在全球经济一体化不断发展的今天。英语对于汽修专业的学生来说已经越来越重要,所以高职院校在培养学生专业技能的同时还需要能够有效提升学生的英语应用能力。本文主要研究的是在翻译本地化形势下的高职汽修专业的学生英语能力的有效提升,希望运用科学的教学方法让学生在日常的英语学习中有效提升英语应用能力,从而全面提升自身竞争力。
  【关键词】翻译本地化;高职汽修;英语应用能力
  【作者简介】高岩(1981.05-),男,汉族,北京人,北京电子科技职业学院,硕士,讲师,研究方向:英语。
  引言
  随着中国进口博览会的成功举办,我国与国际接轨的发展步伐越來越快,与国际之间各个方面的交流也越来越密切。在这种新的国际形势下,我国需要大量的翻译人才,因为人才只有具备较强的翻译能力才能将自己所掌握的最新技术表达出来,得到更多人的认可。所以在新的发展形势下,翻译已经不再是英语专业学生的专属了,每一个学科的学生都需要能够拥有一定的翻译能力,能够了解其中所涉及的一些翻译技巧,进而做到与时俱进,能够适应新的发展形势。高职汽修专业英语教学也引起了人们的关注,加上英国汽车工业学会(IMI)与我国众多高职院校签署国际合作项目,高职汽修专业也需要能够加强学生英语教学,不断提升学生英语应用能力。
  一、高职汽修专业学生英语学习现状
  首先,对于高职的学生而言,英语在他们心目中具有较大的难度,因为他们的英语基础往往都比较差,并且在学习方面缺乏对知识学习的主观能动性。这也使得有一部分的学生不重视英语的学习,因为在他们看来,他们到高职院校所学习的是一门技术,这门技术将来也能够在工作岗位上得到有效的应用。但是在他们看来,英语并不能为他们带来什么,所以在英语的学习过程中所注入的精力不足。其次,高职英语教材都与汽修专业学生对于英语学习的实际不符,因为汽修专业学生所学习的英语应当是能够与汽修所相关的内容,但是在当前的英语课堂中,所涉及的内容都比较基础,英语相关知识内容的理论较多,很少具有与汽修相关的专业英语,所以学生所学习到的英语内容也不具有实用性。最后,在英语的教学过程中,教师的教学方法都比较单一,并没有将汽修专业的教学特色体现出来。汽修专业的英语教学应当将与汽修相关的专业内容体现出来,但是实际的英语教学仍然是运用一些十分基础的教学方法,这一英语教学不具有针对性,这也使得英语教学与实际应用产生了严重的脱节。
  二、对高职汽修专业英语翻译教学的探索
  1.不断提升对汽修专业英语教学的重视程度。在实际的教学过程中,汽修专业的英语教师在教学中首先要让学生明确英语的学习目标,让学生明白英语在汽修专业学习过程中的重要性。同时也必须让学生明白,英语能够在汽修专业得到十分广泛的应用。因为当前汽车市场所需要的是能够精通汽修同时又能够对英语进行熟练应用的全面应用型人才。所以对于高职的学生而言,只有能够不断地提升对英语学习的重视程度才能在英语的学习过程中不断提升对于英语学习的主观能动性,并且在这种积极性的催化下让汽修专业的学习在学习好专业技能的同时将英语知识进行熟练的掌握。
  2.汽修专业的英语教师应当不断学习与汽修相关的专业英语。在汽修专业的英语学习过程中会涉及到较多与汽修相关的专业名词,这也就需要教师能够在日常的教学过程中将英语相关知识与汽修专业的教学内容进行有机的结合。教授英语的教师对汽修相关知识可能了解得不够多,不够透彻。所以汽修专业的英语教师就需要能够经常去请教专业的教师,让自己汽修相关知识也不断地充实起来。这样英语教师在教学的过程中也不再仅仅简单地教授学生英语基础内容,而是能够将知识与专业进行融合,为教学积累更多的教学内容。
  三、高职汽修专业英语课堂应用能力的拓展策略
  1.及时更新教学观念,转变教学方法。高职类院校在知识的传授过程中所讲求的是对知识的应用,也就是说教学所存在的意义就在于能够让学生不断提升对英语的应用能力。因此在汽修专业英语课堂教学上,教师需要能够及时地转变教学观念,加强与学生之间的互动。在这种互动的过程中,教师要加强与学生的交流,时刻了解学生在学习过程中需要什么,根据学生的实际需求进行教学。同时,学校还可以为学生成立IMI合作班,开发相应课程体系和教学资源环境。因为汽修专业所学习的英语内容应该都是与汽修相关的英语,学生学习英语也是为了能够将相关内容翻译为能够方便自身操作的汉语。所以在翻译的教学中,教师需要能够将翻译教学趋于本土化,能够让学生对所翻译回来的内容进行全面的理解。这也英语教学才能更具有有效性。
  2.丰富教学内容,筛选优质的教学内容。在翻译本地化形势下就要求汽修专业英语教师的教学需要能够与本土的汽修专业教学相结合。在英语翻译的教学过程中,无论是在学生的英语学习基础时期、还是在实践应用时期,都应该做到所学习的内容能够与实际的需求相符。因此教师在教学过程中需要不断对教学内容进行丰富,为学生的学习筛选出更多优质的教学内容。这样也能够有效提升对于英语的学习兴趣,进而全面提升学生的英语应用能力。
  3.为英语教学营造良好的课堂氛围。英语汽修专业的学生在英语翻译的学习过程中,需要能够在实际的语境下对所学习的内容进行翻译,在将翻译做到“信、达、雅”的基础上还需要能够让学生能够理解所翻译出来的内容。因为对于一些汽修相关的英语翻译而言,国外的一些汽车零配件如果翻译为汉语的话与我们国内的一些命名是不同的,所以在翻译的过程中就需要能够对照着语境以及实际需求对英语内容进行翻译。所以教师在教学中需要能够为英语教学营造良好的课堂氛围,例如教师可以利用多媒体教学手段,让学生观看一些汽修英语相关的视频、对话等,然后可以让学生分角色扮演,让学生体会到英语在实际的情境中的应用,同时也能够让他们体会到英语学习的乐趣,在这种课堂氛围中,学生对英语学习的乐趣也能够得到有效的提升,充分调动学生英语学习的积极性。   4.不断对教学方法进行改革。在汽修专业英语教学过程中,教师在实际的教学中应当采用有效并且恰当的教学方法。其中教师可以借助多媒体设备进行教学,这也能够让英语的教学不再枯燥。教师可以结合学生学习的实际情况对教学内容进行展现。例如,教师可以将汽修专业涉及的内容设计为一些小的故事情节,或者是制作为PPT,将所涉及的知识内容生动地展现在学生面前。利用多媒体的这一有效的教學手段,活跃课堂氛围,提升英语课堂的活跃度。然后,教师还可以利用一些图片以及实物等对学生进行直观性的教学。因为在高职汽修专业的英语教学过程汇中,其中会涉及到很多专业的词汇、语句等。在翻译的过程中能够让学生更加快速地翻译出英语的学习内容,这也能够有效提升对于英语学习的应用能力。第三,加强实训基地的构建。在英语学习过程中,一味地学习理论对于学生而言具有一定的难度,学生对于理论知识的理解水平与能力也差强人意,但是职业类院校的学生其实际动手能力较强。所以英语教师在教学中需要能够与汽修专业课的教师实现联合,加强对学生实训基地的构建,能够让学生在动手的过程中学习到与英语知识相关的学习内容。并且学生也能够在这种实践的过程中,模拟到一些在实践工作中可能会遇到的英语问题,让学生能够不断对学习过程中所运用的专业术语进行练习,进而有效实现英语的学习目标,不断提升自身对英语的应用实践能力。
  四、结语
  总之,在我国经济快速发展的背景下,社会要求汽修人才既具有较强的专业技能,又能够做到与时俱进,打好英语学习基础,具备一定的翻译能力。这样才能够让学生更好地与国际接轨,所以高职院校在教学中需要能够及时地转变教学观念,积极地参与到汽修专业英语课程教学改革过程中。让学生所学习的汽修专业与英语教学实现有机的结合,提升教学质量,为社会输送更多应用型人才,有效提升我国在国际中的地位。
  参考文献:
  [1]董盈溪.提高高职高专非英语专业学生英语应用能力A级考试翻译技能的策略研究——以德宏职业学院为例[J].中国校外教育, 2014(15):117-119.
  [2]苏进德.翻译本地化形势下英语专业本科毕业生翻译能力的拓展[J].赤峰学院学报(自然科学版),2013,29(7):245-246.
  [3]谭晓,余雅.自主学习视野下的高职现代传播专业学生英语翻译能力的培养模式探索[J].课程教育研究,2017(10).
  [4]刘炜.Presentation教学法在汉英词汇翻译课程中的应用模式研究——以高职类英语专业为例[J].职教论坛,2016(17):43-46.
其他文献
体裁教学法就是基于体裁分析理论形成的教学方式。在英语听力教学中应用体裁教学法可以帮助学生快速识别分析不同题型的听力材料,掌握了解不同文本的语篇结构以及其主要特点,再综合其具体的社会情境理解听力的内容,这样就可以理解听力的内容,提升听力效果,从而提升学生的英语综合能力。  一、体裁教学法在大学英语四级听力教学步骤  分析四级听力中不同的内容,做好体裁划分,便于学生在语篇范式的角度分析听力材料。在实践
【摘要】本文以英汉翻译为研究核心,分析文化因素对英汉翻译产生的影响,提出文化因素下的英汉翻译策略,以提高英汉翻译的准确性和真实性,消除文化差异的影响,并为相关研究人员提供一定的借鉴和帮助。  【关键词】文化因素;英汉翻译;影响;翻译策略  【作者简介】李小梅,湖北开放职业学院。  在英汉翻译过程中,由于中西方文化差异的影响,使得文化因素对英汉翻译影响较大,具体包括生活方式、语言习惯等方面,可能会造
【摘要】基于学生发展核心素养的课程教学改革是当前教改领域的热点之一。随着教育信息技术的快速发展,教育信息化在英语教学中被广泛应用。本文针对当前高职英语教学中存在的现实问题,结合高职英语教学的现状和发展趋势,拟探究信息化背景下高职大学英语学科核心素养实现的途径。  【关键词】信息化;高职英语;核心素养  【作者简介】贲培娣(1983-),女,汉族,安徽滁州人,南京旅游职业学院,讲师,硕士,研究方向:
【摘要】高中英语阅读作为高中英语课程体系的重要组成部分,也是高中英语教学的重难点,直接与学生英语核心素养的培养密切相关。当前高中英语阅读教学中出现了文本解读方面的问题,不利于素质教育和新课改理念的落实。本文主要以高中英语阅读教学为例,以高中英语阅读文本解读的必要性为切入点,在具体分析高中英语阅读教学文本解读所存在主要问题的基础上,探讨基于核心素养的高中英语阅读教学文本解读策略。  【关键词】核心素
【摘要】英语教学具有工具性和人文性的双重性质。人文性就是提高学生的核心素养,包括:语言能力、思维品质、文化品格和学习能力。它们相辅相成,融合交织在英语课堂教学中。语言是充满情感和人文思想的表达媒介,在有情、有境、有意的语言教学中,才能真正培养学生的语言能力和人文素养。文本再构可以给语言增加情境、情感、思维和文化等核心素养的内涵。教师不再是教材内容的转述者,而是智慧的文本再构的设计者,语言训练活动才
【摘要】随着素质教育的发展,尽可能开发每个学生的潜能和注重学生整体素质的提高成为小学英语新课程标准要求实现的目标。只有学生对教学内容感兴趣,才会全身心投入到学习中,才能够促进学生潜能的开发。所以本文主要以趣味性教学为主,分析和探讨趣味性教学法对小学英语教学的重要性以及两者整合的有效策略。  【关键词】小学英语;趣味教学;价值;整合策略  【作者简介】刘晶梅,吉林省长春市榆树市恩育乡中心小学。  由
【摘要】在大学英语四级考试中丢分最多的是听力部分,听力一直以来就是英语教学的难点。本文以河套学院本科生为例通过调查分析发现问题,针对学生听力现状,寻找对策,提高学生的听力水平。  【关键词】大学英语四级;本科生;听力水平;对策  【作者简介】秦玉花(1967-),女,汉族,河套学院外语系,副教授,研究方向:英语教育和教学。  一、引言  根据美国外语教学法专家里弗斯(W.M.Rivers)和坦铂利
【摘要】大学英语课程是我国大学教育通识课程,在国际之间合作交往日益繁荣的今天,其也是培养优秀应用型人才不可或缺的课程之一。作为一门语言基础课程,大学英语教学应该如何结合应用型人才培养的需求以及“金课”建设标准进行改革和课程建设,也是当今英语界的主要议题之一。本研究笔者结合 “金课”的标准及应用型人才培养的要求,对本人所在学校的大学英语教学进行改革,试图探索大学英语课程建设的新模式。  【关键词】应
【摘要】现如今,随着信息技术的逐渐发展,“互联网 教育”模式的应运而生,不仅有效地优化了当前教育模式,并且也在很大程度上提升了学生的自主创新能力。尤其是基于混合式教育背景下,高校英语专业不仅课堂得到了优化,教学模式也进一步得到了改善和更新。一方面,为学生创设了良好的英语会话情景,另一方面,对于学生自主学习能力的培养也具有重要的引导价值。本文主要基于混合式教学背景下,谈谈高校英语专业学生自主学习能力
【摘要】中职院校对于英语课程教学给予了越来越多的重视。作为中职院校的必修学科之一,如何让学生主动去学好英语这门课,并能够做到学以致用,使英语教学的效用实现最大化,这是当前英语教学所面临的一大问题。基于这种现状,以及当前学生的实际需求,学校和教师应当及时顺应时代潮流,通过开发一系列特色课程,促使中职英语走向特色化改革之路。  【关键词】特色课程;中职英语;特色化改革  【作者简介】吴妮秋,泉州市工商