【摘 要】
:
从翻译策略和用词风格两方面对比分析《瓦尔登湖》的两个译本。在翻译策略上,徐迟多采用直译的方法,尽量保持了原作的句法结构;王家湘主要采取意译的方法,更加着眼于文字的流
论文部分内容阅读
从翻译策略和用词风格两方面对比分析《瓦尔登湖》的两个译本。在翻译策略上,徐迟多采用直译的方法,尽量保持了原作的句法结构;王家湘主要采取意译的方法,更加着眼于文字的流畅自然,必要时改变了句子的结构。在用词风格上,徐迟的译本含蓄典雅、隽永恬淡;王家湘的译本平实自然、轻松活泼。两个版本各有美妙之处,但纵观全局,笔者认为徐迟的译本更能传递出原作的神韵。
其他文献
介绍了云南冶炼厂5万t锌技改工程概况,重点叙述了该工程的特点及新技术、新设备的应用情况。并对试生产情况进行了全面的评述,在对锌技改工程给予肯定的同时指出了需要进一步
<正>"重读"历史上某位艺术家,不仅对艺术史研究有着历久常新的意义,对于一个从事艺术创作的人而言,也有别样的价值,它能通过了解自己有着特别兴趣的艺术家的生平和创作,设身
清华大学信息化建设已经从应用集成阶段步入信息集成阶段,为了探讨信息集成阶段高校数字校园建设的规律,本文通过分析信息集成阶段高校信息化的新需求,提出了建设新一代数字
三国时期是古代学术文化的转折时期,史注逐渐摆脱了东汉经注的束缚,取得了学多新成就,在史注的内容、方法及数量上都有一定的发展。
强化人力资源管理的危机意识就必须了解企业人力资源管理的危机意识,保持清醒的头脑。企业人力资源管理危机意识不强或者缺失,影响巨大,原因复杂。只有通过各种途径强化人力
哈萨克族的婚礼仪式比较复杂,一般要经历六个程序。作为人生礼仪的重要组成部分,它具有买卖性、程序复杂且历时长久、是多种宗教信仰的聚合体等特点,具备帮助新人实现人生重
G811.219,G894 9906059从体育集邮展览看奥林匹克文化=Olympicculture in the col lect ion of sports stamps[刊,中,A]/苏肖晴//成都体育学院学报.-1999.-25(4).-14-18参2(B
采用问卷调查法对高职学生的就业准备、学习特点、双证认知和职业能力认知情况进行调查,结果表明:高职学生在本地对口就业的意愿明显,薪资要求较为合理;学习主动性差,缺乏对
伊犁的非物质文化是伊犁各族人民在历史发展中形成的独特的活态文明,开发非物质文化为伊犁区域化课程资源,以课程资源利用促进非物质文化的传承,以非物质文化推进基础教育改