关于《鸿门宴》中的一项注释

来源 :语文教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:JustFelling
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《鸿门宴》一课中,302面注释②“大行不顾细谨,大礼不辞小让”意思是,做大事不必注意细枝末节,行大礼不必讲小的谦让。”我认为“行大礼不必讲小的谦让”此解不合文意。此注应释为“行大礼不必避小的责备”。因“辞”在《辞源》、《辞海》和《康熙字典》上都没有“讲”这一义项。用其它义项又对不上号。用“避”释“辞”可以与“离开”“不受”等义项相符。再“让”字,如用“责备”义项,文理也说得通些。 “Banquet Banquet” lesson, 302 Notes ② “Dacheng careless fine, gift not let small” means that to do great things do not have to pay attention to minutiae, do not have to talk about the small gift of humility. “I think this line does not fit the meaning of the sentence.” This note should be interpreted as “blame for not having to avoid small gifts.” Because of “Ci” in “Ci Yuan”, “Ci Hai” and “Kangxi Dictionary” There is no such thing as “speaking.” In other senses, they are not the same as numbers. The use of “avoiding” the interpretation of “Ci” can be consistent with the meaning of “leaving” and “not accepting” "Justice, liberal arts also make sense.
其他文献
一问题的提出世界上各种语言都有自己的类型特征,以区别于其他语言。在汉语的结构类型特征分析中,目前流行着一种观点:即汉语只有“修饰语+中心语”的偏正式合成词,不存在“
英国老戏骨海伦·米伦(Helen Mirren),扮起英女皇,实在是唯妙唯肖!第79届奥斯卡奖于2月25日举行颁奖典礼,这位61岁女星终于首次赢得奥斯卡最佳女主角,可说众望所归。 Britis
专业品牌引来国外同行2004年10月12日,一个特别的电话打到了北京奥宇可鑫表面工程技术有限公司,对方生硬的汉语让公司连锁总部阮经理一时间摸不着头脑,仔细询问才知道是韩国
随着中国经济的飞速发展,社会主义市场经济的日臻完善,企业要适应市场已是公认的真理。谈到市场营销,一般认为重点在于如何通过多种战略战术、调研分析等方法,在目前的市场中
“离退休人员大部分收入在400—500元(企业),800—900元(事业),与在职时相比相差较大;他们的住房比较困难,由于积累较少买不起商 "Retirees most of the income of 400-500
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
3月25日,金色少年杂志社联合中州影院为郑州的孩子们奉献了一部旨在唤起人们关注自然、保护动物的意识的影片——《逃脱死亡》。该影片讲述的是非洲大陆的野兽和当地居民的
人脑形成的概念,有许多是带模糊性的。就说水温的“冷”、“热”吧,我们平时说的“冷水”、“热水”,都只是凭人们的感觉而言的。究竟怎样的温度算“冷”,怎样的温度算热”
1998年龙泉山脉再次遭到冬干春旱,导致小春作物严重受害。主要表现为:麦类出苗不好、分蘖减少、群体生长量不足;油菜植株矮小、部分地块出现提前抽苔。为把严重旱情造成的损失降低到
如何尽快了解和处理火场多种有 毒气体对现场人员和民众的伤 害,是消防部门在火场经常遇到的难题。最近,德国消防部门研制成功一种轻便移动式火场毒气检测设备,可快速准确测定火