切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
浅议药厂洁净室压差及送风量的自动化控制
浅议药厂洁净室压差及送风量的自动化控制
来源 :机电信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaomayc
【摘 要】
:
介绍了洁净室压差及送风量控制的原理,具体阐述了自动化控制系统中压差及送风量控制的设计与实施,为药厂洁净室的空调系统设计提供参考。
【作 者】
:
李松
【机 构】
:
上海朗脉洁净技术股份有限公司
【出 处】
:
机电信息
【发表日期】
:
2018年23期
【关键词】
:
压差
送风量
药厂洁净室
PID
定风量阀
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
介绍了洁净室压差及送风量控制的原理,具体阐述了自动化控制系统中压差及送风量控制的设计与实施,为药厂洁净室的空调系统设计提供参考。
其他文献
苏俄思想政治教育实践对我国的启示
前苏联是社会主义国家思想教育的开创者,在思想教育方面取得了一定的成就。苏联解体后的俄罗斯联邦,思想方面存在一定的混乱时期,后来开始重视思想教育。前苏联和俄罗斯联邦
期刊
苏联
俄罗斯
思想教育
高速公路限速设计探讨
合理限制车速是确保公路安全、高效运营必不可少的管理措施。在高速公路设置限速标志时,应综合考虑公路的通行能力、车型构成比例、道路条件及路侧环境条件,并根据不同路段的
期刊
高速公路
设计速度
限速
expressway design speed speed limit
“五步脱敏法”对甲基苯丙胺依赖患者成瘾记忆及自尊水平的影响
目的:探讨融眼动脱敏与再加工(EMDR)、内观、催眠、神经语言程式(NLP)及正面信念植入为一体的综合心理疗法-五步脱敏疗法对甲基苯丙胺依赖患者成瘾记忆及自尊水平的影响。方
期刊
眼动脱敏与再加工
内观
催眠
神经语言程式
成瘾记忆
自尊
eye movement desensitization and reprocessingvipas
解读美国ASTME2177《潮湿条件下道路标线逆反射系数的标准测试方法》
有关数据表明,雨夜驾驶的事故率占整个事故率的70%左右,笔者认为非常有必要引进雨夜和潮湿反光的标准测试方法。本文旨在介绍美国ASTME2177的测试方法,以期促进雨夜反光技术
期刊
ASTM E2177
《潮湿条件下道路标线逆反射系数的标准测试方法》
潮湿条件
测试方法
应用数据综合分析法判断大型变压器绕组变形
通过对一台220 kV变压器绕组变形的测试和对比分析,总结了早期预警变压器遭受短路冲击后绕组变形状况的可能性,提出了预防性试验中通过电容量变化掌握绕组变形的初步方法和提
期刊
变压器
绕组变形
短路故障
试验分析
transformerwinding transformershort-circuit failuretest analy
“背靠背”启动试验中主变压器差动保护误动作原因分析及改造措施
介绍河北张河湾蓄能发电有限责任公司可逆式机组“背靠背”启动试验中,主变压器差动保护误动作情况,详细分析故障原因,从拖动机组/被拖动机组励磁系统、保护系统的配合方面提出改
期刊
抽水蓄能机组
“背靠背”启动
主变压器
差动保护
pumped storage unit back-to-back starting main transfo
小跨径临时跨越结构设计
以跨越自来水管的临时特种钢结构为例,采用手算与有限元分析两种计算方法。主要从结构的强度、刚度、稳定性方面进行分析,最终设计结构达到了保护特种管道的要求。
期刊
小跨径
临时结构
结构设计
small span occasional structure structure design
高速公路盐渍土路基处理措施探讨
盐渍土路基在遇水以后强度会明显降低,在高速公路工程中必须对盐渍土路基采用一定的措施进行处理,以保证盐渍土路基满足强度和稳定性的要求。
期刊
高速公路
盐渍土路基
处理措施
expressway saline soil subgrade treatment measure
目的论视角下的政论体文本翻译
本翻译实践报告以笔者翻译的《美国利益集团政治》文本汉译为基础,是对此次翻译任务的过程和完成情况所做的一个介绍、研究和总结。报告主要由翻译任务描述、翻译过程描述、翻
学位
任务描述
过程描述
案例分析
实践总结
政论体
目的论
《认知语法精要》第三章翻译及翻译报告
本文是一篇英汉翻译实践报告,翻译的原文选自认知语法创始人Ronald Langacker2013年的新著《认知语法精要》。该书目前为止尚无汉译本。译者选择其中的第三章进行了英汉翻译
学位
翻译报告
《认知语法精要》
识解
与本文相关的学术论文