关于sepsis译名的商榷

来源 :科技术语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lipz7517
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自70年代MSOF(多系统器官功能衰竭)和90年代MODS(多器官功能障碍综合征)提出以后,作为这个综合征的前驱表现,“sepsis”一词在国内外医学文献的使用频率越来越高。但迄今国内学者对“sepsis”一词的译法却存在分歧:部分学者主张译作“全身严重感染”...
其他文献
从废水的传输系统,废水的处理和排放系统以及小区废水的集成式处理等几个方面对国内外小区分散式废水的发展和实践现状作了较全面的阐述。
坚持以人为本的和谐管理模式是新形势下高校辅导员做好班级管理工作的必然要求和有效途径。辅导员推进班级和谐管理有利于培育和践行社会主义核心价值观,有利于学生全面发展
作为语言功能之一的语篇功能(韩礼德),与翻译之间有着非常密切的关系。因此,本文以语篇功能理论为研究基础,对《简·爱》的两种中译本进行了比较与评析,从而发现两译本在语篇功
联邦快递亚太转运中心用电负荷较大,业主要求设置100%备用电源,供电可靠性要求很高,介绍了一种简单可靠又经济实用的供配电方式,详细分析了其优点。
针对现有设计院工作特点介绍了某设计院远程分支机构网络互联的解决方案。对设计信息化工作有一定借鉴作用。
2005年10月,清华大学毕业生徐华欧从繁华的北京来到了荒凉偏僻的甘肃省临洮县中铺镇,开始了他的支教生活。然而,随后的许多事情让他深感不解,自己竟然成了许多村民的摇钱树,一些村民频频向他伸手要钱。徐华欧解释说:“我没有钱,但我可以给你们技术,可以给你们带来文化。”得到的回答却是:“我们不要技术,不要文化,我们只要钱。”甚至到了深夜,也常常会有人敲着他的门窗喊道:“小徐,我家真的很困难,你给我点钱吧
2000年10月召开的"全国中小学信息技术教育工作会议",决定从2001年起用5年到10年的时间在全国中小学基本普及信息技术教育,努力实现基础教育跨越式发展。但是,在实践过程中,
某住宅工程外墙外保温采用30mm厚胶粉聚苯颗粒保温浆料,饰面层为粘贴面砖。在施工中,采用了ZL胶粉聚苯颗粒保温浆料四角钢丝网抗裂砂浆做法,严把材料关,严格施工管理,达到了规定的
词在它的发展道路上如何维护自身特性,而不沦为诗的附庸,历来是词家焦点所在.姜夔以其独特的审美趣尚,既注重词的特性,又丰富和扩展了词的表现领域与表现手法,从而为词的发展
访谈式教学是高校思政课教学改革的重要方法之一,该方法在加深学生对课堂知识的巩固、开拓学生知识视野、提供学生更好的学习方法、调动学生学习思政课的积极性等方面有积极