论文部分内容阅读
当由衷地感到欢畅兴奋的时候,古人常提到一个“快”字。如宋玉的“快哉此风”,如李贺的“青钱白壁买无端,丈夫快意方为欢”,如金人瑞(圣叹)在《西厢记》评点中的三十六则“不亦快哉”,“快”之一字自始至终具有一种极其丰富而又直观明了的内涵。这在明末清初的小品杂俎、书信尺牍以及小说戏曲的评点文字中表现得特别明显,“快”之一词不仅用来吐露某种衷怀,如“快何如之”、“大呼快快”、
When it was heartfelt joy, the ancients often referred to a “quick” word. Such as Song Yu’s “Kuzai this wind”, such as Li He’s “green money white wall to buy unprovoked, husband happy party for joy,” such as Jinrenrui (St. sigh) in the “West Chamber” Comment on the 36 “not only Kuya ”,“ fast ”one word has an extremely rich and intuitive connotation from start to finish. This is particularly evident in the comic strips of the late Ming and early Qing dynasties, the commentary letters and the commentary of fiction dramas. One of the words “quick” is not only used to reveal some kind of heartfelt gratitude, Fast "