论文部分内容阅读
【摘要】:VP-neg式疑问句产生之初为反复疑问句,并且在相当长的历史时期内是汉语反复问句的优势形式,在汉语史上占有重要地位,一直是研究的重点,本文以综述的形式,对近年来对该句式的来源,归属,虚化的问题进行一个总结。
【关键词】:VP-neg式;反复问句;来源;归属;虚化
汉语“VP-neg”式问句由动词或动词短语+称代否定词构成(你喝茶不?),主要包括“VP不”“VP否”“VP无”“VP未”這四种形式,它在相当长的时期内是汉语反复问句的优势形式,在汉语史上占有重要地位。后来“VP-neg”式问句发生了变化,但是对于它的来源、归属、否定词“不”是否发生了虚化以及虚化的标准的讨论一直未曾停止过。
一、VP-neg式问句的出现
郭沫若先生比较早的注意到了这个疑问句式。他在《殷契粹编》425片残甲中发现如下二辞“丁未卜 ?咸戊学戊乎”“丁未 咸戊牛不”郭沫若(1964)解释为“案此二辞,一缀以乎,一缀以不,盖均表示疑问之语词,不者否也,凡卜辞本均是疑问语。”认为此结构中“不”是表示疑问的语气词,他的这种观点在当时得到广泛的认同。
裘锡圭先生(1988)同样认为Vp-neg的问句早在西周就已经出现了。70年代岐山董家村出土了西周中期的五祀卫鼎,铭文中有“正乃讯厉曰:汝贾田不”之语(《文物》1976年5期38页【《集成》5.2832】),裘锡圭认为“这显然是“V不”式问句。”但是裘锡圭先生并不同意“不”为语气词的说法,裘锡圭先生认为疑问句的句末不一定都带疑问语气词,尤其是反复问句。
陈梦家(1957)《殷墟卜辞综述》里,提到过以“不”结尾的问句的来源。甲骨卜辞里有一些“V不V”格式的卜辞,比如“雨不雨”,陈先生在“文法”章中就以跟雨有关的卜辞为例,对卜辞语法进行过分析。他认为卜辞的“雨不雨”省而为“雨不”,就是后来的“雨否”。由此可见陈先生的观点一是认为“VP不”结构由“VP不VP”省略而来,二是认为不为否定词,并非语气词。
这个时候学者们虽然注意到了这个形式,却并没有系统的谈及“vp-neg”的疑问句。
二、“vp-neg”式疑問句的归属问题
疑问句大致分为四类:特指问句、是非问句、反复问句、选择问句,这种分类在学术界已经没有很大的争议了,但“vp-neg”式问句的归属问题却是80,90年代学者们争议的焦点之一。大多数学者认为是反复问句,但是也有不同的观点。
吕叔湘(1982)认为“但就意义而论,这类问句(反复问句)和单纯是非问句没有分别。”“文言里的反复问句在形式上也和单纯是非问句更加接近了,因为文言里不重复句子的一部分词语,只在句末加一[否]字(古多做[不]),或[未],或[无]字”吕先生认为不应该过分强调二者的区别,二者意义上无区别,只是形式上句尾是否加“不、否、未、无”的区别,对“不、否、未、无”的性质吕先生没有讨论。
范继淹(1982)在《是非问句的句法形式》中认为“你带雨伞不带”删略后项动词“带”变成“你带雨伞不”,这一观点和陈梦家的观点相同,认为“V不”是由“V不V”省而得之。但是范先生将这种疑问形式同“vP吗”划分为一类,同属是非问句,那么“不”的性质就不是单纯的否定词了,这一点上又和陈先生的观点不同。
这一时期的学者的结论虽然也是有理有据,很多观点给了我们很多的启发,不过大都只是静态的分析了VP-neg的归属,而忽略了VP-neg式疑问句历史的变化。
三、“vp-neg”式疑问句的来源及“不”的虚化
Vp-neg式问句很早就出现并且在魏晋时候发生了巨大的变化这一点是毋庸置疑的,但是它的来源是什么,何时发生的怎样的变化呢?这些问题都是值得关注的。关于它的来源我们大致总结为两种观点,一种是认为由”v不v”删略而来的,陈梦家、范继淹等支持这种观点,另外梅祖麟(1978)先生虽然也支持删略说,但却认为并不是由“VP不VP”删略而来,他在考察现代汉语选择问句时来源时认为唐末的“还VP-也无(不)”句式来自南北朝的“为VP-neg”句式,有一点不同,就是禅宗用“也无”,南北朝只用一个否定词“不”或“未”,中唐以后反复问句末用“无”字,同时也出现“也无”“也不”“也未”“以否”。往上追溯,“还知也无?”这类的句法的来源是:“为智耶?不智耶?”由于省略和紧缩变成“为智耶不?”此后“耶变成也,不换成无,为换成还”。
另一种观点是“v不”的起源同“V不V”并没有关系,比如裘锡圭认为“古代典籍中反复问句常见的是V否式,V不V几乎看不到”可见就其在反复问句中出现的时间而论,反复问句的“vp不”不可能为“V不V”省略而来。
朱德熙(1982)也同意反复问句是从选择问句中演变出来的观点,也同意南北朝时期的“为VP不”句式到了唐朝演变为“还VP不”和“还VP也无”句式,而“为VP不vP”“为”字脱落演变为反复疑问句的典型形式“VP不VP”。朱先生的这个观点正好和裘锡圭不谋而合,“V不V”的结构在唐朝由“为VP不VP”脱落演变而来,所以是在唐朝才出现的,而“VP不”的形式确实早已存在的。但朱先生认为“VP不VP”来源于“为VP不VP”中“为”的脱落这一点是值得商榷的,如果真如朱先生所说,那么“VP不VP”句式最早出现于唐朝,但是陈梦家举出过早在甲骨卜辞中就出现“雨不雨”这样的反复疑问句。不过这篇文章也十分有意义,他证明了“可VP”和“VP不VP”两种问句无论是历史上还是在现代,始终相互排斥。这一点,为后来学者检验“VP不”是否为反复问句提供了依据。
徐峥考 黄娜(2012)对这个问题分析得更详细,他们对“VP-neg”的四种形式的来源分别进行了考察,认为这四种形式的来源不径相同,“VP不”“VP否”来源于称代;“VP未”是“VP未VP”结构删除后面的“VP”而来;“VP无”来源于动词并列词组“有NP无NP”。”但是学界并不完全认可,在此不赘述。 对于”VP-neg”句末否定詞“不”虚化的原因也有两种观点,一是认为句末的“不”因为某种原因虚化为语气词。伍华、曹广顺等持此观点。第二种观点同样也承认句末的“不”虚化为了语气词,但是只有部分发生了这样的变化,另一部分仍然是反复疑问句。袁毓林、吴福祥先生持此观点。
伍华(1987)同意“VP-neg”在产生之初为反复疑问句,但是对于“过去凡此种形式的问句(不论其使用时代的早晚)一般被看作反复何句,这样归类表面看来似乎没有什么问题,但是如果全面考察“不”字句和“否”字句在各个历史时期的使用使用情况,就会发现这一结论带有片面性,它不完全符合汉语史—尤其是唐宋时期的语言事实”,他全面考察了《祖堂集》中含“不”“否”“无”“摩”的句子,以这些句子能不能变成“VP不VP”句式作为依据,将这些句子分为甲类反复问句和乙类是非问句,并得出在中古时期“vp-neg”的句式就发生了分化,而变化的原因就是句末的“不”“否”“无”“久处句末,乃至否定意义逐渐虚化,转变为了语气词”在唐朝时,“不”“否”“无”已全都变成了语气词。
曹广顺、遇笑容(2002)赞同“vp-neg”的句式产生之初为反复疑问句,中古时期这个句式已经有了“VP不”和“adv不”两种变体,句型中的“不”已经在相当的程度上虚化了,许多句子已经是是非疑问句而不是反复疑问句,到了中古晚期,这种虚化的句子更多了,占绝大多数,还出现了“VP不VP”的句式。
赵新(1994)同样认为“vp-neg”问句产生之初为反复疑问句,并在很长一段时间内是反复疑问句的优势形式,他的这种观察是十分正确的。赵先生着重考察了魏晋至清代十余种白话文献中的“vp-neg”式反复问句及“vP吗”是非间句,发现魏晋时期,VP-neg式问句的分化已经初见端倪,一些句子句末“不”的称代否定作用已丧失殆尽,与疑问语气词的功能毫无二致,虽然尚未脱离称代否定詞的躯壳,但是这类句子已不能看做反复问句了,唐宋时期,这类句子句末的的否定词经过虚化,已经完全演变为了“么”,同时“vp-neg”式反复问句任然存在并在使用上占优势。到了清代,“VP么”是非问句的使用已经与现代汉语的“VP吗”差别不大,而反复问句“VP-neg”句末的否定词“不、否、无”用量变少,逐渐被“没有(没)”所替代,“VP-neg”问句的使用频率也大大的降低了。
吴福祥(1997)同样认为“vp-neg”是产生之初为反复疑问句,它的分化开始于后汉,后汉至宋应该分为甲(反复疑问句)乙(非反复疑问句)两类,相应的“neg”所代表的“不(否,无)”根据其语义及功能可以分为“不1(否1,无1)”和“不2(否2,无2)”,前者用于甲类,语义及功能并没有发生变化,仍然为否定词,而“不2(否2,无2)”用于乙类已虚化为语气词。无2在唐初蜕变为语气词“麽”,语气词“麽”的出现导致元明之际甲类反复疑问句消失。
四、小结
对于“VP-neg”句式的研究,很早就开始了,也取得了很多的成果,通过前人的研究,我们可以肯定“VP-neg”问句很早就产生了,产生之初为反复问句,后来句末的否定词发生了虚化,一部分演变为语气词“摩”就是现代汉语中的“吗”,一部分仍然为否定词。可是对这个句式的来源,直到现在也未有定论,还有对否定词“不”虚化的标准也是研究中一个争议比较大的问题。这个问题虽然朱德熙,吴福祥等很多学者都提出了自己的看法,但仍没有统一的意见,需要我们继续努力。
注释:
“不”虽然在后来部分虚化为了语气词,但是这里仍以否定词称。
郭沫若《殷契萃编》成书于1937年,并且同年在日本出版,初版印数不多,1965年由中国社会科学院组织出版,影响才较大,但仍将此作为30年代作品。
参考文献:
[1]陈萝家.殷墟卜辞综述[M].北京:中华书局.2004.P87
[2]郭沫若.殷契粹编[M].北京:科学出版社.1965.
[3]吕叔湘著.中国文法要略[M].北京:商务印书馆.1982.P286
[4]范继淹著.范继淹语言学论文集[M].北京:语文出版社.1986.P190《是非问句的句法形式》
[5]裘锡圭 关于殷墟卜辞的命辞的是非问句的考察
[6]朱德熙 1985《汉语方言中的两种反复问句》中国语文第1期
[7]伍华 1987论《祖堂集》中一“不、否、无、摩”收尾的问句《中山大学学报》,第4期
[8]曹广顺 遇笑容 中古汉语语法史研究[M].成都:巴蜀书社.2006
[9]赵新 1994《论V一neg”式反复问句的分化演变》 湖北教育学院学报第11卷第1期
[10]吴福祥 1997《 从“VP-neg”谈式反复问句的分化谈语气词“么”的产生》中国语文第1期
[11]梅祖麟 《现代汉语选择问句法的来源》梅祖麟语言学论文集[M].北京:商务印书馆.2000
[12]徐正考 黄娜2012 《“VPNeg”式反复问句的来源》汉语史学报第12辑
作者简介:郑雪,女,湖北大学文学院硕士在读。
【关键词】:VP-neg式;反复问句;来源;归属;虚化
汉语“VP-neg”式问句由动词或动词短语+称代否定词构成(你喝茶不?),主要包括“VP不”“VP否”“VP无”“VP未”這四种形式,它在相当长的时期内是汉语反复问句的优势形式,在汉语史上占有重要地位。后来“VP-neg”式问句发生了变化,但是对于它的来源、归属、否定词“不”是否发生了虚化以及虚化的标准的讨论一直未曾停止过。
一、VP-neg式问句的出现
郭沫若先生比较早的注意到了这个疑问句式。他在《殷契粹编》425片残甲中发现如下二辞“丁未卜 ?咸戊学戊乎”“丁未 咸戊牛不”郭沫若(1964)解释为“案此二辞,一缀以乎,一缀以不,盖均表示疑问之语词,不者否也,凡卜辞本均是疑问语。”认为此结构中“不”是表示疑问的语气词,他的这种观点在当时得到广泛的认同。
裘锡圭先生(1988)同样认为Vp-neg的问句早在西周就已经出现了。70年代岐山董家村出土了西周中期的五祀卫鼎,铭文中有“正乃讯厉曰:汝贾田不”之语(《文物》1976年5期38页【《集成》5.2832】),裘锡圭认为“这显然是“V不”式问句。”但是裘锡圭先生并不同意“不”为语气词的说法,裘锡圭先生认为疑问句的句末不一定都带疑问语气词,尤其是反复问句。
陈梦家(1957)《殷墟卜辞综述》里,提到过以“不”结尾的问句的来源。甲骨卜辞里有一些“V不V”格式的卜辞,比如“雨不雨”,陈先生在“文法”章中就以跟雨有关的卜辞为例,对卜辞语法进行过分析。他认为卜辞的“雨不雨”省而为“雨不”,就是后来的“雨否”。由此可见陈先生的观点一是认为“VP不”结构由“VP不VP”省略而来,二是认为不为否定词,并非语气词。
这个时候学者们虽然注意到了这个形式,却并没有系统的谈及“vp-neg”的疑问句。
二、“vp-neg”式疑問句的归属问题
疑问句大致分为四类:特指问句、是非问句、反复问句、选择问句,这种分类在学术界已经没有很大的争议了,但“vp-neg”式问句的归属问题却是80,90年代学者们争议的焦点之一。大多数学者认为是反复问句,但是也有不同的观点。
吕叔湘(1982)认为“但就意义而论,这类问句(反复问句)和单纯是非问句没有分别。”“文言里的反复问句在形式上也和单纯是非问句更加接近了,因为文言里不重复句子的一部分词语,只在句末加一[否]字(古多做[不]),或[未],或[无]字”吕先生认为不应该过分强调二者的区别,二者意义上无区别,只是形式上句尾是否加“不、否、未、无”的区别,对“不、否、未、无”的性质吕先生没有讨论。
范继淹(1982)在《是非问句的句法形式》中认为“你带雨伞不带”删略后项动词“带”变成“你带雨伞不”,这一观点和陈梦家的观点相同,认为“V不”是由“V不V”省而得之。但是范先生将这种疑问形式同“vP吗”划分为一类,同属是非问句,那么“不”的性质就不是单纯的否定词了,这一点上又和陈先生的观点不同。
这一时期的学者的结论虽然也是有理有据,很多观点给了我们很多的启发,不过大都只是静态的分析了VP-neg的归属,而忽略了VP-neg式疑问句历史的变化。
三、“vp-neg”式疑问句的来源及“不”的虚化
Vp-neg式问句很早就出现并且在魏晋时候发生了巨大的变化这一点是毋庸置疑的,但是它的来源是什么,何时发生的怎样的变化呢?这些问题都是值得关注的。关于它的来源我们大致总结为两种观点,一种是认为由”v不v”删略而来的,陈梦家、范继淹等支持这种观点,另外梅祖麟(1978)先生虽然也支持删略说,但却认为并不是由“VP不VP”删略而来,他在考察现代汉语选择问句时来源时认为唐末的“还VP-也无(不)”句式来自南北朝的“为VP-neg”句式,有一点不同,就是禅宗用“也无”,南北朝只用一个否定词“不”或“未”,中唐以后反复问句末用“无”字,同时也出现“也无”“也不”“也未”“以否”。往上追溯,“还知也无?”这类的句法的来源是:“为智耶?不智耶?”由于省略和紧缩变成“为智耶不?”此后“耶变成也,不换成无,为换成还”。
另一种观点是“v不”的起源同“V不V”并没有关系,比如裘锡圭认为“古代典籍中反复问句常见的是V否式,V不V几乎看不到”可见就其在反复问句中出现的时间而论,反复问句的“vp不”不可能为“V不V”省略而来。
朱德熙(1982)也同意反复问句是从选择问句中演变出来的观点,也同意南北朝时期的“为VP不”句式到了唐朝演变为“还VP不”和“还VP也无”句式,而“为VP不vP”“为”字脱落演变为反复疑问句的典型形式“VP不VP”。朱先生的这个观点正好和裘锡圭不谋而合,“V不V”的结构在唐朝由“为VP不VP”脱落演变而来,所以是在唐朝才出现的,而“VP不”的形式确实早已存在的。但朱先生认为“VP不VP”来源于“为VP不VP”中“为”的脱落这一点是值得商榷的,如果真如朱先生所说,那么“VP不VP”句式最早出现于唐朝,但是陈梦家举出过早在甲骨卜辞中就出现“雨不雨”这样的反复疑问句。不过这篇文章也十分有意义,他证明了“可VP”和“VP不VP”两种问句无论是历史上还是在现代,始终相互排斥。这一点,为后来学者检验“VP不”是否为反复问句提供了依据。
徐峥考 黄娜(2012)对这个问题分析得更详细,他们对“VP-neg”的四种形式的来源分别进行了考察,认为这四种形式的来源不径相同,“VP不”“VP否”来源于称代;“VP未”是“VP未VP”结构删除后面的“VP”而来;“VP无”来源于动词并列词组“有NP无NP”。”但是学界并不完全认可,在此不赘述。 对于”VP-neg”句末否定詞“不”虚化的原因也有两种观点,一是认为句末的“不”因为某种原因虚化为语气词。伍华、曹广顺等持此观点。第二种观点同样也承认句末的“不”虚化为了语气词,但是只有部分发生了这样的变化,另一部分仍然是反复疑问句。袁毓林、吴福祥先生持此观点。
伍华(1987)同意“VP-neg”在产生之初为反复疑问句,但是对于“过去凡此种形式的问句(不论其使用时代的早晚)一般被看作反复何句,这样归类表面看来似乎没有什么问题,但是如果全面考察“不”字句和“否”字句在各个历史时期的使用使用情况,就会发现这一结论带有片面性,它不完全符合汉语史—尤其是唐宋时期的语言事实”,他全面考察了《祖堂集》中含“不”“否”“无”“摩”的句子,以这些句子能不能变成“VP不VP”句式作为依据,将这些句子分为甲类反复问句和乙类是非问句,并得出在中古时期“vp-neg”的句式就发生了分化,而变化的原因就是句末的“不”“否”“无”“久处句末,乃至否定意义逐渐虚化,转变为了语气词”在唐朝时,“不”“否”“无”已全都变成了语气词。
曹广顺、遇笑容(2002)赞同“vp-neg”的句式产生之初为反复疑问句,中古时期这个句式已经有了“VP不”和“adv不”两种变体,句型中的“不”已经在相当的程度上虚化了,许多句子已经是是非疑问句而不是反复疑问句,到了中古晚期,这种虚化的句子更多了,占绝大多数,还出现了“VP不VP”的句式。
赵新(1994)同样认为“vp-neg”问句产生之初为反复疑问句,并在很长一段时间内是反复疑问句的优势形式,他的这种观察是十分正确的。赵先生着重考察了魏晋至清代十余种白话文献中的“vp-neg”式反复问句及“vP吗”是非间句,发现魏晋时期,VP-neg式问句的分化已经初见端倪,一些句子句末“不”的称代否定作用已丧失殆尽,与疑问语气词的功能毫无二致,虽然尚未脱离称代否定詞的躯壳,但是这类句子已不能看做反复问句了,唐宋时期,这类句子句末的的否定词经过虚化,已经完全演变为了“么”,同时“vp-neg”式反复问句任然存在并在使用上占优势。到了清代,“VP么”是非问句的使用已经与现代汉语的“VP吗”差别不大,而反复问句“VP-neg”句末的否定词“不、否、无”用量变少,逐渐被“没有(没)”所替代,“VP-neg”问句的使用频率也大大的降低了。
吴福祥(1997)同样认为“vp-neg”是产生之初为反复疑问句,它的分化开始于后汉,后汉至宋应该分为甲(反复疑问句)乙(非反复疑问句)两类,相应的“neg”所代表的“不(否,无)”根据其语义及功能可以分为“不1(否1,无1)”和“不2(否2,无2)”,前者用于甲类,语义及功能并没有发生变化,仍然为否定词,而“不2(否2,无2)”用于乙类已虚化为语气词。无2在唐初蜕变为语气词“麽”,语气词“麽”的出现导致元明之际甲类反复疑问句消失。
四、小结
对于“VP-neg”句式的研究,很早就开始了,也取得了很多的成果,通过前人的研究,我们可以肯定“VP-neg”问句很早就产生了,产生之初为反复问句,后来句末的否定词发生了虚化,一部分演变为语气词“摩”就是现代汉语中的“吗”,一部分仍然为否定词。可是对这个句式的来源,直到现在也未有定论,还有对否定词“不”虚化的标准也是研究中一个争议比较大的问题。这个问题虽然朱德熙,吴福祥等很多学者都提出了自己的看法,但仍没有统一的意见,需要我们继续努力。
注释:
“不”虽然在后来部分虚化为了语气词,但是这里仍以否定词称。
郭沫若《殷契萃编》成书于1937年,并且同年在日本出版,初版印数不多,1965年由中国社会科学院组织出版,影响才较大,但仍将此作为30年代作品。
参考文献:
[1]陈萝家.殷墟卜辞综述[M].北京:中华书局.2004.P87
[2]郭沫若.殷契粹编[M].北京:科学出版社.1965.
[3]吕叔湘著.中国文法要略[M].北京:商务印书馆.1982.P286
[4]范继淹著.范继淹语言学论文集[M].北京:语文出版社.1986.P190《是非问句的句法形式》
[5]裘锡圭 关于殷墟卜辞的命辞的是非问句的考察
[6]朱德熙 1985《汉语方言中的两种反复问句》中国语文第1期
[7]伍华 1987论《祖堂集》中一“不、否、无、摩”收尾的问句《中山大学学报》,第4期
[8]曹广顺 遇笑容 中古汉语语法史研究[M].成都:巴蜀书社.2006
[9]赵新 1994《论V一neg”式反复问句的分化演变》 湖北教育学院学报第11卷第1期
[10]吴福祥 1997《 从“VP-neg”谈式反复问句的分化谈语气词“么”的产生》中国语文第1期
[11]梅祖麟 《现代汉语选择问句法的来源》梅祖麟语言学论文集[M].北京:商务印书馆.2000
[12]徐正考 黄娜2012 《“VPNeg”式反复问句的来源》汉语史学报第12辑
作者简介:郑雪,女,湖北大学文学院硕士在读。