论文部分内容阅读
无产阶级革命政党在性质上应该是工人阶级的先锋队。然而 ,在中国 ,农民和其他小资产阶级出身的党员一直占多数 ;知识经济时代知识分子被确认为工人阶级的一部分 ;改革开放20多年来社会阶级、阶层发生了重大变化。于是 ,中国共产党自然就同时成为了中国工人阶级先锋队、中国人民和中华民族的先锋队。江泽民同志在“七一”讲话中提出了“两个先锋队”的思想 ,并为我党成为“两个先锋队”作出了一系列卓越的战略构想。这一理论实事求是地确定了我党的建党方针 ,把增强党的阶级基础与扩大党的群众基础高度统一起来 ,展现了马克思主义理论的崭新活力。
Proletarian revolutionary parties, in their nature, should be the vanguard of the working class. However, in China, the number of peasants and other petty-bourgeois members has always been the majority. In the era of knowledge economy, the intellectuals were recognized as part of the working class. Major changes have taken place in social classes and classes for over 20 years since the reform and opening up. Thus, naturally, the Chinese Communist Party has simultaneously become the vanguard of the Chinese working class, the Chinese people and the vanguard of the Chinese nation. In his “1 July” speech, Comrade Jiang Zemin put forward the idea of “two vanguards” and made a series of remarkable strategic proposals for our party to become “two vanguards.” This theory has determined our party’s principle of establishing the party in a down-to-earth manner, highly integrated the party’s class foundation with the party’s mass foundation, and demonstrated the new vitality of the Marxist theory.