浅谈高校外事翻译的特点与策略

来源 :中国科教创新导刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bluebabyyejing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文利用语境理论,从话语范围、话语基调、话语方式三个变项分别讨论了高校外事翻译的特点并针对这些特点提出相应的略,以期帮助译员更好地完成翻译工作。 Based on the theory of context, this paper discusses the characteristics of foreign affairs translation from three aspects: discourse scope, discourse tone and discourse style respectively, and puts forward corresponding strategies according to these characteristics so as to help the translator to complete the translation work better.
其他文献
从企业应用特点和问题出发,提出门户系统的需求背景,结合对IT模型的理解,给出知识门户的概念和IT实现的原理,进一步提出企业知识门户的规划设计方法和实施步骤.
在信号周期较短情况下,假定单十字路口各方向车辆到达率为不变的非负离散随机变量及初始时刻的车辆排队长度,建立车辆排队数学模型。通过控制周期内绿灯时间,使得在第K周期末排
2004年“中央1号文件”提出了对种粮农民实行直接补贴的惠农政策。作为粮食直补资金的各级政府主管部门,应及时全额将粮食直补资金发放到农民手中。本文针对邯郸市2004年和20