关于WiFi和WiMax中文名的建议

来源 :中国科技术语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:alexshinichi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  《中国科技术语》在2012年第3期刊出了鲁士文教授的文章《关于WiFi和WiMax中文译名的方案》[1],并向广大读者征询WiFi、WiMax的中文名。对于这种认真征询新词命名的做法,笔者深表赞赏和支持。
  笔者建议如下:
  沟通、重视《通信科学技术名词》(2007年)中对这两个英文术语全称的定名[2]
  无线保真 wireless fidelity, WiFi
  符合美国电气电子工程师学会(IEEE)802.11b标准、目前使用最广的一种无线局域网。
  全球微波接入互操作性 World Interoperability for Microwave Access, WiMax
  符合美国电气电子工程师学会(IEEE)802.16标准的一种无线城域网。
  “无线保真”这一中文名并不算长,人们不用这个中文名的原因很多,不完全在于中文名太长;“全球微波接入互操作性”确属长名,提议改得再短些无妨。
  不论是“维发”“维迈”,还是“威发”“威迈”,乍听起来都有些怪;虽都属于纯音译,但“维”“威”只是声母与Wi [wai]的辅音相近,韵母ei则与想要的元音ai相远,会不会误导将英语读成wi或wei?况且这两个英文缩略语首音节发音虽然相同,但含义相异,一个指“无线”,一个指“全球互操作性”;这可能带来这类音译难以重用的问题,即难有多产性。人们说汉语表音功能差,还得考虑文化因素,音译之难,在此表露无遗。
  可否从中文名的简称上另辟途径?近查WiMax在维基百科、百度中首选全称是Worldwide Interoperability for Microwave Access。第1个词用的是词性词义均较单纯的Worldwide,这比用多含义多词性的World好多了;若依此,可借鉴《计算机科学技术名词(第二版)》中的“万维网 world wide web, WWW”[3],其中的“万维”与“world wide”对应。
  结语:综合《通信科学技术名词》《计算机科学技术名词》中的既有定名和构词成分定名,笔者认同《通信科学技术名词》中“无线保真”这一名词,将WiMax英文名微调,中文名订为“万维微波”:
  无线保真 Wireless Fidelity, WiFi
  万维微波 Worldwide Interoperability for Microwave Access, WiMax 全称“万维微波接入互操作性”。
  参 考 文 献
  [1] 鲁士文.关于WiFi和WiMax中文译名的文案[J]. 中国科技术语,2012,14(3):22-24.
  [2] 全国科学技术名词审定委员会,通信科学技术名词[M]. 北京:科学出版社,2007:84.
  [3] 全国科学技术名词审定委员会,计算机科学技术名词[M].北京:科学出版社,2002:205.
其他文献
数字矢量通信技术的大量运用,给测试领域和通信领域提出了很大的挑战。在此背景下,提出了一个全新的评价和诊断数字矢量信号误差和失真的指标:误差矢量幅度(Error Vector Mag
采用金相显微镜技术(OM),X-射线衍射技术(XRD),透射电子显微分析技术(TEM)和背散射电子衍射技术(EBSD)等检测分析手段,对铝镁及铝镁钪合金在不同冷轧和稳定化退火工艺下变形
SiC和Al2O3是应用最广的两种结构陶瓷,具有硬度高、强度高等优点。然而,陶瓷最大的缺点-脆性在上述这两种单相陶瓷中依然无法克服。采用两相复合是解决脆性问题的有效途径。以