论文部分内容阅读
曹青菀和母亲张朝霞坐在我的对面,一缕阳光从窗外涌进来,屋子里暖洋洋的。凛冽的北风呼号着、夹带着飞舞的落叶撞在玻璃上啪啪作响,伴随着一个母亲用不紧不慢而优雅的播音腔调和她女儿用活泼而近乎标准的普通话向我讲述着他们的故事。交谈中,张朝霞为我念了一段话,这段话在她的手机里不知放了
Cao Qingli and Zhang Chaoxia sitting opposite my mother, a ray of sunshine poured in from the window, the house warm. The brisk north breeze calls out, with flying leaves crashing against the glass, and a mother pampers with an unobtrusive and graceful broadcast tone that her daughter tells me in lively and almost standard Mandarin s story. Conversation, Zhang Chaoxia read a passage for me, this passage I do not know put in her cell phone