【摘 要】
:
理解英文阅读中的长难句是达到考查要求更高的语篇层次的重要一关,而长难句中强调更多的是各种各样的复合句。并列句因为其看似简单,常被忽视。这个被我们遗忘的角落却常常以
论文部分内容阅读
理解英文阅读中的长难句是达到考查要求更高的语篇层次的重要一关,而长难句中强调更多的是各种各样的复合句。并列句因为其看似简单,常被忽视。这个被我们遗忘的角落却常常以各种形式在六级真题中粉墨登场,或与复合句盘绕交错,或在翻译中跳跃,迷惑着学习者。如何分清这些并列句,从语篇和语句层次驾驭自如呢?本文将带领读者了解并熟知并列句的种种关系。
Understanding long sentences in English reading is an important step toward reaching the higher level of discourse required by the examination. In the long difficult sentences, more complex sentences are emphasized. Bibliographic sentences are often overlooked because of their seeming simplicity. The corner forgotten by us often appears in six forms of Zhenti in various forms, or staggered with compound sentences, or leap in translation, confusing learners. How to distinguish these co-ordinated sentences from the level of discourse and sentence control it? This article will lead the reader to understand and familiar with the various relations of the co-ordinated sentence.
其他文献
《八十天环游地球》 作者:(法)凡尔纳 出版:贵州教育出版社 这本书是《八十天环游地球》的精良全译本,书中配有百余幅意大利精美手绘插画,让孩子们在小说里遇见美丽的图画。 一位叫作菲利亚福格的英国绅士,因为打赌而匆匆上路,用上了几乎所有的交通工具——船、马车、大象、雪橇,在八十天的时间内,环绕地球旅行了一周!因为时间计算的错误,他差点输掉这场足以让他倾家荡产的打赌,却也因此而收获了忠贞的爱情
为了阐明急性心肌梗塞(AMI)住院死亡率女性高于男性的原因,对1987年2月至1991年12月间梗塞后1周内住院、并选入多中心梗塞后试验的510例AMI患者(男355例、女155例)之冠心病
近几年来,特别是《中共中央关于教育体制改革的决定》公布以后,各地党政领导部门和许多学校对加强初中教育采取了不少措施,做了大量工作,取得了一定成绩,但初中教育仍然是教
院外无急性心梗的心脏骤停存活者面临复发的危险,这类患者大多是冠心病(CAD)室颤。本研究旨在测定埋藏式心脏复律除颤器(ICD)对无急性心梗的CAD室颤存活者的治疗结果及其功
采用COX模型,对62例心肌梗塞患者运动试验有关变量与长期预后的关系进行分析。结果:①运动诱发的ST段压低、ST段压低的导联数、运动中的高峰心率、心率血压双乘积、血压增值、年龄等与心
1.镁不足对组织的损害 镁可调节腺粒体对钙的摄取,镁不足使钙在腺粒体积蓄,致腺粒体内肌粒病变,进而造成整个腺粒体病变,这与心肌缺血及儿茶酚胺所造成的心肌病变相似。临床
“我不再需要钱了,”Everit先生耸耸肩说,“已经够多了。”他的话使我震惊,我从未听谁说自己的钱够了,即使是我知道的最富的人也总想更多钱。我遇到的几个百万富翁甚至比领救
作者应用核素全身骨髓显像方法,对35例(46次)白血病患者的病灶分布进行观察,初步随访各类白血病25例(36次),其中10例于化疗前后进行动态观察并做骨髓穿刺检查骨髓细胞,比照结果,发现不同阶段的患
依维柯(中国)商用车销售有限公司携旗下最新欧洲“年度轻型商用车Daily 2014”及明星产品Stralis Hi-Way和Eurocargo三款车型,亮相11月20~23日于广州的第二届广州国际商用车
我们究竟应该用什么方法能使我们在最短的时间内掌握英语的交流呢?语言的交流与掌握大量的词汇、句型、语法是两回事。其实,就语言本身的知识来说,我们已经过关了,而且我们所