论医学术语汉英译名翻译的统一问题

来源 :科技资讯 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ligc66
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
研究基于一些最新汉英译例进行分析,发现医学术语汉英互译中一直存在信息多元、译名混乱且不统一等问题,阐述了医学术语中译名不统一的混乱现状及其严重性,医学语言的"专业性、准确性"和"一致性"特点决定了医学术语汉英翻译必须要规范化,坚持"译名统一"原则。医学译文的"译名统一",是保障准确无误的传达医学本身概念寓意的前提条件,重要医学术语译名的专业和统一性,可以一定程度上避免医学方面信息认知错误等问题。随后提出了医学术语"译名统一"的两大策略,给译者对今后如何改善医学译名混乱问题提出几点思考。
其他文献
随着互联网和移动端的进一步普及,越来越多的企业重视自媒体平台的营销。文章通过文献调查法和案例研究法针对自媒体时代嘉兴市雅士丽工贸有限公司网络营销现状存在的一些问
事业单位的固定资产是国有资产的重要组成部分,是事业单位正常运转的必要条件,在事业单位的资产结构中占有很大的比重,其管理好坏直接影响到事业单位各项活动的开展、经济效
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
近期,国内疫情得到良好控制,教育部以及全国各地教育部门就疫情过后学生返校复课给出了指导性意见与具体建议,部分省市的初高三学生已经返校复课,接下来会有更多的区域按疫情防控实际情况,陆续恢复正常的学校教学。  孩子从居家学习到在校学习,需要一个过渡期,在这期间,最重要的是“适应”问题。以返校复课前两周到返校后两周共一个月时间作为时间线,在这一个月的过渡时间里,教师、家长如何帮助学生适应?  适应是需要
总结高血压病患者行无痛胃镜检查的护理。检查前有针对性心理指导、做好应急抢救准备,检查中严密观察病情、密切配合医生,检查后继续观察生命体征和做好健康指导,是顺利完成
声波干涉实验中的假象及其改进何海明(浙江绍兴市东湖中学,312000)用音叉演示声波的干涉,是高中物理教材中的一个演示实验,物理杂志上对其改进方案也多有推荐,归纳起来有两种演示方法:一种
国际货物买卖合同是指营业地处于不同国家的卖方和买方就货物出入国境交易而达成的一致协议。在我国,国际货物买卖合同是涉外经济合同的一种,其法律适用原则上是根据《涉外
编穿艺术是中国民间艺术瑰宝中一个亮丽的品种。在幼儿园中进行编穿活动既是一种游戏,又是一门艺术。自主游戏是幼儿自主、自由、自发的游戏,在幼儿开展游戏的过程中,教师要提供多种材料、创设游戏情景,教师的角色定位和指导策略显得尤为重要。自主游戏时间,幼儿的兴致很高,愿意参与到游戏中。个别区域参与的人数很多,编穿区里的人数却寥寥无几。分析后我们发现,主要原因在于材料重复、种类单一,教师角色定位不清晰,游戏评
【目的】具有超疏水性的木材可以抑制或减小木材表面对水分的吸收,从而延长并提高木材的使用寿命及性能,研究木材表面等离子体刻蚀和沉积碳氟薄膜的超疏水性,为等离子体环境