论文部分内容阅读
1997年的夏季,一场亚洲金融风暴席卷而来,给我们的外贸出口造成了很大的影响,我国1998年的外贸实际出口额仅仅增长了0.5%。而与此同时,53个国家级高新技术开发区的出口创汇达到了85.3亿美元,比上一年同期增长32%,创下了历史最高记录。这些数字表明,在当今经济趋向全球一体化的时代,高技术产品的开发和产业化,不仅是拉动国际贸易增长的重要力量,而且也是衡量一个国家经济实力和国际竞争力的主要标志。最具时代敏感性与社会责任感的广大知识分子,在我国以经济建设为中心的战略方针的感召下,率先打破旧观念、旧体制的束缚,勇敢地迈出了以科技成果为基础创立高新技术企业、促进科技与经济相结合的历史性步伐,走出了一条报效祖国的崭新的光明大道。1980年12月23曰,访美归来的中科院物理所研究员陈春先,从美国硅谷的传奇中得到了启示,和其他14名科研人员一起
In the summer of 1997, an Asian financial turmoil swept through and caused a great impact on our foreign trade exports. In 1998, the actual foreign trade exports of our country only increased by 0.5%. At the same time, the export volume of 53 state-level high-tech development zones reached 8.53 billion U.S. dollars, up 32% over the same period of last year and setting the highest record in history. These figures show that in today’s era of global economic integration, the development and industrialization of high-tech products are not only the most important force driving the growth of international trade, but also the major indicator of a country’s economic strength and international competitiveness. Under the guidance of China’s strategic policy centering on economic construction, the vast majority of intellectuals with the most time-sensitive and social responsibility have taken the lead in breaking the shackles of old concepts and the old system and have taken the courageous task of building high and new technology based on scientific and technological achievements Enterprises and the historical pace of promoting the integration of science and technology with the economy, and embarked on a brand-new bright road that serves the motherland. On December 23, 1980, Chen Chunxian, a researcher from the Chinese Academy of Sciences who returned to the United States, got enlightenment from the legend of Silicon Valley in the United States and together with 14 other scientific researchers