【摘 要】
:
翻译是汉满文化传播的重要载体。汉语多义词“气”的语义十分丰富,满语中找不到义项完全对应的词,词与词之间形成复杂的“一对多”对应关系。本文在借鉴前人研究成果的基础上
论文部分内容阅读
翻译是汉满文化传播的重要载体。汉语多义词“气”的语义十分丰富,满语中找不到义项完全对应的词,词与词之间形成复杂的“一对多”对应关系。本文在借鉴前人研究成果的基础上,尝试分析了汉语“气”的词义及其引申路径,并结合满汉语料,分析了二者的对应关系及其特点,以期为满语词汇研究及满汉语言翻译提供具体例证。
Translation is an important carrier of Han culture. The semantic meaning of the Chinese polysemy “Qi” is very rich. In Manchu, no exact corresponding term can be found, and the complex “one to many” correspondence between words is formed. Based on the research results of predecessors, this paper attempts to analyze the meaning of Chinese “Qi” and its extension path, combined with the Chinese-Chinese corpus, analyzes the correspondence between the two and its characteristics, with a view to study the vocabulary of Manchu language And Manchu language translation to provide specific examples.
其他文献
新品URSA MiniPro是一台真正的数字电影摄影机,它搭载4.6K图像传感器,15挡动态范围和宽广色域,能呈现出细腻而饱满的肤色调,自然的色彩响应,以及丰富的细节。此外,摄影机还内
第三届《中国语文》青年学者沙龙于2015年10月20日至23日在湖南师范大学举行,此次沙龙活动由《中国语文》编辑部和湖南师范大学文学院联合主办。中国社会科学院语言研究所所
期待与展望:时至5月,沸沸扬扬的清明节、劳动节假期档来到了尾声,那些打算争夺假期档大蛋糕的各路豪强,迎来了最后的机会。不过这两个假期似乎并未重现爆棚的局面,大片们的表
AIM:To investigate the effect of β-ionone on the growthand apoptosis of gastric adenocarcinoma cell line SGC-7901.METHODS:Using MTT,fluorescence dye(Hoechst-3
在陆地上的许多生态系中,森林生态系是大规模典型的生态系,它在保持自然界生态平衡中起主导作用。人类作为生态系中的生物因子之一,参加生物链中能量传递与物质交换,而整个
《机械制图》课程就是研究绘制和阅读机械图样一门专业基础课。这门课的教学目标是:学习正投影的基本理论;掌握阅读和绘制机械图样的基本知识、基本方法和技能;培养学生对空
伴随着多年高等职业教育的改革,高职院校在校生比例也在逐年增加,占据着高等教育的很大比例,从成长教育来看,大学生处于人生成长过程的一个特殊阶段,在这一阶段中,学生的心理
商业即生态系统,而非战场传统观念:商场=战场,商场是竞争的企业、企业各部门以及更广义地说是顾客、销售商等一系列的矛盾冲突。新型观念:商业=生态系统,商业由各种共生关系
9月27日,国家工商行政管理局商标局发出通知,认定江苏正昌集团有限公司的“正昌”商标为中国驰名商标。 具有80多年历史的江苏正昌集团一直十分重视标志自己产品品牌的商
近年来,实训室越来越成为高职院校对于教学质量的一个重要保证,实训室管理模式的在高职院校的运用也为社会提高了大批的实用性人才。本文首先阐述了高职院校中实训室管理模式