美国明清小说的研究和翻译近况

来源 :明清小说研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ccscbr66
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文简要介绍美国近20年明清小说的翻译和研究的情况,主要是英文专著。美国学者在这一领域有不少收获,值得注意;也有许多盲点,前景并不乐观。大部分小说已经(或即将)有了出色或至少可读的译本、专门的讨论,也有许多重要且有趣的作品未得到重视。比较研究和主题研究日趋流行,但数量还不多,而且通常局限于比较有限的几本小说,着重分析某个作者的作品中不同方面的相互联系的整体性研究也十分罕见。可喜的是越来越多的北美学者开始用中文发表著作,越来越多的英文出版物正通过翻译获得第二次生命,有利于跟国内同行的交流。可忧的是从事明清小
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
《轻合金加工技术》是中国有色金属加工工业协会轻金属分会主办,面向国内外公开发行的技术期刊。几十年来为推动我国铝、镁加工工业的发展和行业的技术进步做出了巨大贡献。
人民文学出版社据明刊金陵世德堂本(以下简称“世本”)的整理本(以下简称“人文本”)存在的疏误较多.本文就“人文本”讹误的性质以及产生的原因归结作“题材、史料的的抵牾
通过对比明卓发之《杜丽娘传》和话本《杜丽娘慕色还魂》以及文言小说《杜丽娘记》的文字和内容,可以判断《杜丽娘传》取材于话本《杜丽娘慕色还魂》。又根据此传作于卓氏少
胡汝嘉多才多艺,在诗歌、戏曲、小说领域都有不俗的表现,但其生平从明末以来就很模糊,目前各种小说、戏曲工具书于其生平或语焉未详,或言多舛误。广泛利用《明实录》、方志、
今年2月,习近平总书记在北京考察时幽默地说,北京、天津这两个直辖市太胖了,周边的其他城市太瘦了,要做出一个具有城市竞争力的城市群。总书记的话,道出了京津冀区域发展的尴
清末民初北京小报小说善于运用北京方言口语,语言活泼、鲜明、生动、形象,并且琅琅上口,具有音乐美感。成就较高的作者还能根据不同人物身份、性格等进行人物语言描写,因为口
的作者是曹寅的后人曹雪芹.目前有两份与曹雪芹身世相关资料的分别提及曹雪芹曾与其家叔共同生活在清朝乾隆年间的事实.鉴于这一说法的可靠性,推定曹雪芹的身世便有了可靠的
本文按时序辑录晚清《民呼日报》所刊小说广告等史料,备史家采择。 This article records the historical data of novels and advertisements published by “Min Hu Daily
走访在核电厂的抗震裕度分析(SMA)中占据了重要的位置。讨论了走访在SMA中能够解决的最直接的问题,并对整个走访流程进行了描述,包括走访前的准备工作、走访过程以及对几类主