论文部分内容阅读
村上春树认为他写小说就好像打开一扇秘门,独自走进黑乎乎的门内去观察去体验去鼓鼓捣捣。因此我们通过小说看到的村上应该说是门内的村上,影影绰绰,扑朔迷离。而《终究悲哀的外国语》这本随笔集,终于让我们看到了门外的村上。村上一般不接触出版界以外的媒体,不上电视不上广播不上讲台,不接受记者采访。这一方面是他“怕见生人”的天性所使然,另一方面是为了保护个人生活的完整性和“匿名性”。幸好村上除了写小说和搞翻译还
Haruki Murakami thought he wrote a novel as if opening a secret door and walking alone into the dark door to observe and experience to drum up trouble. Therefore, we see through the novel Murakami Murakami inside the door, Ying Yingchao, confusing. And “after all sad foreign language,” this essay, finally let us see the Murakami outside. Murakami generally do not touch the press outside the media, not on the radio is not on the podium radio, do not accept a press interview. On the one hand, this is the nature of his “fear of seeing a stranger,” while the other is to protect the integrity and “anonymity” of an individual’s life. Fortunately, Murakami in addition to writing novels and engage in translation also