论文部分内容阅读
在中国学者当中,“思想史”的身份(identity)以及边际(limit)是不同的,并且相当一部分人对此没有自觉意识。在汉语学界,英文术语History of thought、History of ideas以及Intellectual history一般都被译作“思想史”。常常可以看到,一些作者在谈到“思想史”时,并列使用这些术语。不加区分地使用History of thought、History of ideas以及Intellectual history以表示“思想史”,这在近似的意义上当然是可以成