论文部分内容阅读
“我来自少数民族,从小是在党和政府民族政策的关怀下成长起来的。现在我在事业上有所成绩,真的是抱着一种很朴素的感恩之心,想要报效国家、回报社会。”“中国第一考”的司法考试只有10%的通过率,而这仅存的10%中再除以3,才是女律师所占的比例。北京市政协委员金莲淑就是其中的佼佼者,但她的目标远不是做几分之一,而是做第一。经过大胆开拓与不懈努力,她逐步实现了自己的目标,在中韩两国还未建交时,就成为为韩商提供法律服务的第
“I came from the ethnic minorities and grew up under the care of the party and the government’s ethnic policy. Now I have made some achievements in my career and I really have a very simple and grateful heart that I want to serve the country, Return to the community. ”“ China’s first exam ”judicial examination only 10% of the pass rate, and the remaining 10% divided by 3, is the proportion of women lawyers. Jinlian Shu, a member of the Beijing Municipal Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference, is one of the best of them, but her goal is far from being a fraction, but to be the first. After bold pioneering and unremitting efforts, she gradually achieved her goal. When China and South Korea have not yet established diplomatic relations, they have become the first to provide legal services to Korean businessmen.