论文部分内容阅读
北京海淀区榆河乡皂荚屯(今上庄村)附近,在清初时曾建有三座道庙:东岳庙、真武庙和龙母宫,後因残破而被重修,并且立了一座相当讲究的重修碑(碑文附後)。碑(虫离)首龟趺,石材良好,雕刻工整,形体硕大。碑身高达5.53米、宽1.31米、厚0.61米。碑文叙述这三座庙位於大学士明珠祖茔附近,明珠每当扫墓时,看到庙宇颓败,早就打算重修,只因忙於公务而无暇顾及。康熙戊子(四十七年,1708年)初夏,明珠病危,遂委托其总管安尚仁代为完成修庙遗志,但安尚仁并没有立即行动。直到丁酉年(五十六年,1717年)正月,明珠的次子揆叙卒,将要在祖茔营葬,这时安尚仁方“大集工师,土木并举”,经过三年的大规模修缮,三座庙均已金碧辉煌、焕然一新了。而且在三座庙里“各延高僧,朝
Haidian District, Yuhe Township Soap Village (now on the Village) near the beginning of the Qing Dynasty had built three temples: Dongyue Temple, Zhenwu Temple and the Dragon Palace, after being broken and was rebuilt, and set up a rather respected rebuilt Monument (inscription attached). Monument (insects) the first turtle, good stone, carving neat, huge form. Monument body up to 5.53 meters, 1.31 meters wide, 0.61 meters thick. Inscriptions Description These three temples are located near the Pearl of the Pearl of the Shang dynasty. When the pearl graves the temple, it is already going to be rebuilt because of the decadent temple. In the early summer of the year when Emperor Kangxi (forty-seven years, 1708) was in jeopardy, he commissioned his supervisor, An Shangren, to complete the temple repair relics, but An Shangren did not act immediately. Until the first year (56 years, 1717) of the first month, the second son of the pearl Syria, will be buried in the ancestral tomb, when An Shangrenfang “big set of workers, civil engineering”, after three years of large-scale renovation Three temples have been magnificent, a new look. And in three temples, "the monks extended, the DPRK