潜伏

来源 :东京文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tomlibu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我在台湾的那些日子,炮声一响,我就躲在一块刻着“抗俄、反共”字样的岩石下面,把赵志敬这个兔崽子祖宗八辈儿骂了个遍儿.尽管现在我已经明白,那是组织的安排,但是我心里还是有一些磕绊.密集的炮弹如蝗虫般飞临金门岛上空,爆炸的声音和着灰土烟尘,像决堤的洪水一样腾溅起来.那块岩石突出母体三米,同地面成三十度夹角,我瑟瑟发抖地躲在三十度夹角最靠里的地方.
其他文献
随着互联网技术的不断普及,我国网民数量不断增加,尤其是最近两年微博等自媒体的不断兴起,宣传工作呈现出一些新特点,同时也面临着诸多新挑战.如何做好网络时代的宣传工作,不
《宣和博古图》作为宋代金石文献的代表作,对传统金石学发展产生了深远的影响.但在北宋末年的战乱中,此书却曾短暂地流失民间,不为人所见.南宋初年,幸得宋臣出使北地,访得此
泓格PCI-1202板卡有16路的IO数字量输入通道、16路的IO数字量输出通道.文章利用组态王软件设计人机交互界面,可以对流水灯的点亮状态进行远程监控和操作.
美术欣赏课是小学美术课的重要组成部分,如何上好欣赏课,我们应在对欣赏课的教学目标有明确认识,结合小学生年龄特点,采用合适的教学方法,选择合适的教学内容对学生进行审美
目的论是功能翻译理论中重要的理论。本文以目的论为依据,分析了译者在翻译《红楼梦》饮食名称过程中选用翻译方法的目的性,探讨了翻译目的与饮食名称翻译策略的重要关系。
杜绾所著《云林石谱》的今传本,皆从陶宗仪编《说郛》而出,存世的版本主要有明抄本《说郛》中所收的各本及从《说郛》衍生而出的单行本抄本、刻本.不同的《云林石谱》的抄本
事情是这样的.rn我先说一个男人.这个男人名叫钱海洋.钱海洋向我借钱,他说妻子颜桂花正躺在医院的病床上.躺在病床上的颜桂花不知道钱海洋在向我借钱.如果她知道,她一定会大
文章立足于苏珊?巴斯奈特在其论文《种子移植:诗歌与翻译》中的观点,以植物种子来论述诗歌翻译。通过分析唐代诗人王维《鹿柴》的三个英译本,指出虽然对同一首诗的翻译会因为译
洪亮吉《晓读书斋杂录》初录卷上95条札记中有16条引文与原文不一致,原因包括他人抄刻及作者引用所致.后者又分抄写改字、转录沿误以及有意改写等.引文校勘不精会降低著作的