论文部分内容阅读
[摘 要] “象形联想”是从汉语教学实际出发,结合中国传统的“六书”理论,运用图像联想的办法,在教学中将汉字的象形特点和汉字意义结合起来。让留学生从整体去把握汉字特点,激发学习汉字的兴趣,从而了解汉字构造原理,进一步加深对中国文化的了解。
[关键词] 象形;联想;汉字教学
一、对外汉语汉字教学现状
随着中国国际地位的提高,國外学习汉语的需求越来越大。但是对于汉语文化圈之外的欧美国家的汉语学习者来说,汉语不仅难说,汉字也十分难写难认。笔者曾经在美国匹兹堡教授美国高中生汉语课程,在教学中发现了许多问题。在对外汉语教学中,汉字的学习一直以来都是困扰汉语教学者和学习者的一大难题。
对外汉字教学深受国内汉字教学的影响,导致对外汉字教学的方法主要集中在笔画教学、部件识字法、字理识字法、字组识字法等传统的汉字教学方法。这些汉字教学方法依照传统汉字学习方式,以机械的识记为主要手段,让学生死记笔画和笔顺。这些方法虽然可以让学生建立扎实的汉字笔画基础,熟悉汉字的写法,但其弊端也显而易见:一是不能使外国学生建立起汉字与汉文化之间的联系;二是不利于外国学生汉语思维能力的培养;三是教学过程易枯燥乏味,不利于激发外国学生的学习兴趣。
笔者在教学实践中也深刻体会到了这一点。在完成了笔画和字的讲解练习后,学生虽然通过死记记住了字的写法,可是写出来的字却仍结构松散,甚至有点“不伦不类”。原因就在于,汉字在他们眼里仍是零散的“螺丝钉”,而不是一个组装成整体的“机器”。因此,针对以英语为母语的汉语学习者,教师需要采取与传统汉字学习方式不同的手段来适应学生需求。
二、运用象形联想找到教学突破口
许慎在《说文解字》中将“六书”定义为:
一曰指事,指事者,视而可识,察而见意,上下是也;二曰象形,象形者,画成其物,随体诘诎,日月是也;
三曰形声,形声者,以事为名,取譬相成,江河是也;四曰会意,会意者,比类合谊,以见指撝,武信是也;
五曰转注,转注者,建类一首,同意相受,考老是也;六曰假借,假借者,本无其字,依声托事,令长是也。其中象形、指事、会意、形声是造字法,转注、假借是后来衍生发展的文字的使用方式。象形是汉字最基础的构型方式,王力先生曾说“六书的基本原则是象形”。象形源于原始社会的画图记事,这使得汉字有表示意义的标识作用。象形是最原始最基本的造字方法,象形字的数量在汉字中的比例较小。在汉字发展的过程中,人们需要更多的字来表达更复杂的含义,部分象形字通过形态的改变,成为构成更多汉字的部件。利用汉字部件与象形字的关系,运用象形联想进行汉字教学的突破口。
所谓象形联想,就是扩大象形的定义和作用,凸显汉字形的部分。引导学生通过联想的方式,将汉字和意义联系起来。传统的汉字教学,往往只针对象形字进行图画演示,将主要精力放在字形的书写训练和构造的理据归类上,形声字、指示字、会意字的形象演示比较缺乏。而使用象形联想来对形声字、指示字、会意字进行二次加工,可以引导学生对字形和字义产生联想。如“上”“下”等指示字,教师可以在汉字的基础上进行图画加工,以小的箭头来表示“上”和“下”的含义;“喝”“吃”等形声字,可以对“口”字旁进行图画加工,来标识“吃”和“喝”的动作。
目前已经部分对外汉语教师和对外汉语网站开始了这样的工作,如Easy Chinese、朗朗中文网等等。这样形象生动的汉字教学法在北美地区大受欢迎,但是弊端也很明显。每个老师发挥自己创造力的同时,没有一个统一的标准,不利于这种教学法的推广普及。因此汉语教师在选择使用汉字教学网站辅助教学时,也应当适当进行挑选。注意汉字教学的科学性与趣味性相结合,切不可为了趣味性,将汉字的基本字形结构舍去。
三、对比汉字与英文特点
为了灵活运用象形联想,针对以英语为母语的欧美学习者的特点设计教学,教师需要对汉字和英文的特点进行对比。
首先,汉字和英文的外形不同,单个汉字成方块状,各部件之间的关系为上下左右内外,如“雷”“情”“国”等都是方块字。而英文的外形是从左到右的线状分布,如“table”“beautiful”等等。
其次,汉字和英文的理据单位不同。理据单位通常称为构件,指在构造字位表达语位时具有某种功能的形体。汉字构件复杂,每个部件有其自身的含义,比如汉字中不同的部首大体可以代表某一类事物。英文的构件则没有汉字复杂,每个构件几乎都是所记词语中的某个音素,因此表音是英文构件的主要功能。
最后,汉字和英文的形与义的对应不同。无论是汉字还是英文,都是语言的一种书写方式,需要放在语言中来看二者的功用。从古至今,汉字的数量不断扩大,古时一个字就能表达词的意义,而现在往往需要两个或三个字来表达,即汉字与词不是一一对应的关系。而英文则不同,英文的单字记录的就是英语里的词,英文与词义基本是一一对应的关系。
通过对汉字和英文的比较可以得出,在对欧美汉语学习者进行汉字教学时,教师需要注意:一是建立汉字方块构形的概念;二是建立起汉字与意义之间的联系;三是了解汉字与词义之间的关系。
四、发挥象形联想教学法的优势
由汉字和英文的对比,针对以英语为母语的汉语学习者,汉字教学重点应当适应学生学习需求,着重建立汉字与意义的联系,发挥象形联想教学的优势。
象形联想遵循循序渐进与系统学习相结合的方法。学生在学习语言的过程中往往会有一个循序渐进、由易到难的认知过程。教师应当在遵循学生认知规律的同时,将汉字教学内容编排得具有系统性、逻辑性。便于教师引导学生发现汉字之间的关系和联系,先识得汉字字形,再逐渐学会汉字书写,多认少写,实现汉字“认写分流”。
象形联想是遵循因材施教的方法。对于非汉字文化圈的汉语学习者来说,汉字是与他们母语截然不同的一种文字,大部分学生都只是模仿抄写,不能理解汉字的意义。但在具体教学中笔者发现,每个学生由于自身知识构成的不同和接受能力上的差异,对汉字的掌握并不全然相同。因此在教学过程中,教师应当关注学生的差异情况,针对不同特点的学生进行差异化教学。
同时,语言操练在语言教学中不可或缺,只有通过不断地重复才能使学生真正掌握所学知识。操练过程单调枯燥,再加上汉字难学,学生容易产生畏难和抵触心理。教师应当将学习环节尽量设计得富有趣味性,来激发学生的学习兴趣。
对于欧美学生,汉字教学的根本目的是讲清现代汉字的形、音、义,帮助学生读写汉字,学习汉语,掌握汉语的书面语。要注意的是学生需要在口语中建立字形和字音之间的联系,教师要鼓励学生多听多说。设置不同的游戏,让学生在课堂活动中轻松学习汉字。
参考文献
[1]卞觉非.汉字教学:教什么怎么教[J].语言文字应用,1999,(01):72-77.
[2]江新.“认写分流、多认少写”汉字教学方法的实验研究[J].世界汉语教学,2007,(02):91-97.
[3]李运富.汉字的特点与对外汉字教学[J].世界汉语教学,2014,28(03):356-367.
[4]李运富.“六书”性质及价值的重新认识[J].世界汉语教学,2012,26(01):94-105.
[5]刘凤云.画成其物看图“识”字——浅谈汉字象形字教学[J].现代语文(语言研究版),2012,(01):86-88.
[6]许慎.说文解字[M].北京:中华书局,2013.
[7]王力.古代汉语[M].北京:中华书局,2008.
责任编辑 徐艳兰
[关键词] 象形;联想;汉字教学
一、对外汉语汉字教学现状
随着中国国际地位的提高,國外学习汉语的需求越来越大。但是对于汉语文化圈之外的欧美国家的汉语学习者来说,汉语不仅难说,汉字也十分难写难认。笔者曾经在美国匹兹堡教授美国高中生汉语课程,在教学中发现了许多问题。在对外汉语教学中,汉字的学习一直以来都是困扰汉语教学者和学习者的一大难题。
对外汉字教学深受国内汉字教学的影响,导致对外汉字教学的方法主要集中在笔画教学、部件识字法、字理识字法、字组识字法等传统的汉字教学方法。这些汉字教学方法依照传统汉字学习方式,以机械的识记为主要手段,让学生死记笔画和笔顺。这些方法虽然可以让学生建立扎实的汉字笔画基础,熟悉汉字的写法,但其弊端也显而易见:一是不能使外国学生建立起汉字与汉文化之间的联系;二是不利于外国学生汉语思维能力的培养;三是教学过程易枯燥乏味,不利于激发外国学生的学习兴趣。
笔者在教学实践中也深刻体会到了这一点。在完成了笔画和字的讲解练习后,学生虽然通过死记记住了字的写法,可是写出来的字却仍结构松散,甚至有点“不伦不类”。原因就在于,汉字在他们眼里仍是零散的“螺丝钉”,而不是一个组装成整体的“机器”。因此,针对以英语为母语的汉语学习者,教师需要采取与传统汉字学习方式不同的手段来适应学生需求。
二、运用象形联想找到教学突破口
许慎在《说文解字》中将“六书”定义为:
一曰指事,指事者,视而可识,察而见意,上下是也;二曰象形,象形者,画成其物,随体诘诎,日月是也;
三曰形声,形声者,以事为名,取譬相成,江河是也;四曰会意,会意者,比类合谊,以见指撝,武信是也;
五曰转注,转注者,建类一首,同意相受,考老是也;六曰假借,假借者,本无其字,依声托事,令长是也。其中象形、指事、会意、形声是造字法,转注、假借是后来衍生发展的文字的使用方式。象形是汉字最基础的构型方式,王力先生曾说“六书的基本原则是象形”。象形源于原始社会的画图记事,这使得汉字有表示意义的标识作用。象形是最原始最基本的造字方法,象形字的数量在汉字中的比例较小。在汉字发展的过程中,人们需要更多的字来表达更复杂的含义,部分象形字通过形态的改变,成为构成更多汉字的部件。利用汉字部件与象形字的关系,运用象形联想进行汉字教学的突破口。
所谓象形联想,就是扩大象形的定义和作用,凸显汉字形的部分。引导学生通过联想的方式,将汉字和意义联系起来。传统的汉字教学,往往只针对象形字进行图画演示,将主要精力放在字形的书写训练和构造的理据归类上,形声字、指示字、会意字的形象演示比较缺乏。而使用象形联想来对形声字、指示字、会意字进行二次加工,可以引导学生对字形和字义产生联想。如“上”“下”等指示字,教师可以在汉字的基础上进行图画加工,以小的箭头来表示“上”和“下”的含义;“喝”“吃”等形声字,可以对“口”字旁进行图画加工,来标识“吃”和“喝”的动作。
目前已经部分对外汉语教师和对外汉语网站开始了这样的工作,如Easy Chinese、朗朗中文网等等。这样形象生动的汉字教学法在北美地区大受欢迎,但是弊端也很明显。每个老师发挥自己创造力的同时,没有一个统一的标准,不利于这种教学法的推广普及。因此汉语教师在选择使用汉字教学网站辅助教学时,也应当适当进行挑选。注意汉字教学的科学性与趣味性相结合,切不可为了趣味性,将汉字的基本字形结构舍去。
三、对比汉字与英文特点
为了灵活运用象形联想,针对以英语为母语的欧美学习者的特点设计教学,教师需要对汉字和英文的特点进行对比。
首先,汉字和英文的外形不同,单个汉字成方块状,各部件之间的关系为上下左右内外,如“雷”“情”“国”等都是方块字。而英文的外形是从左到右的线状分布,如“table”“beautiful”等等。
其次,汉字和英文的理据单位不同。理据单位通常称为构件,指在构造字位表达语位时具有某种功能的形体。汉字构件复杂,每个部件有其自身的含义,比如汉字中不同的部首大体可以代表某一类事物。英文的构件则没有汉字复杂,每个构件几乎都是所记词语中的某个音素,因此表音是英文构件的主要功能。
最后,汉字和英文的形与义的对应不同。无论是汉字还是英文,都是语言的一种书写方式,需要放在语言中来看二者的功用。从古至今,汉字的数量不断扩大,古时一个字就能表达词的意义,而现在往往需要两个或三个字来表达,即汉字与词不是一一对应的关系。而英文则不同,英文的单字记录的就是英语里的词,英文与词义基本是一一对应的关系。
通过对汉字和英文的比较可以得出,在对欧美汉语学习者进行汉字教学时,教师需要注意:一是建立汉字方块构形的概念;二是建立起汉字与意义之间的联系;三是了解汉字与词义之间的关系。
四、发挥象形联想教学法的优势
由汉字和英文的对比,针对以英语为母语的汉语学习者,汉字教学重点应当适应学生学习需求,着重建立汉字与意义的联系,发挥象形联想教学的优势。
象形联想遵循循序渐进与系统学习相结合的方法。学生在学习语言的过程中往往会有一个循序渐进、由易到难的认知过程。教师应当在遵循学生认知规律的同时,将汉字教学内容编排得具有系统性、逻辑性。便于教师引导学生发现汉字之间的关系和联系,先识得汉字字形,再逐渐学会汉字书写,多认少写,实现汉字“认写分流”。
象形联想是遵循因材施教的方法。对于非汉字文化圈的汉语学习者来说,汉字是与他们母语截然不同的一种文字,大部分学生都只是模仿抄写,不能理解汉字的意义。但在具体教学中笔者发现,每个学生由于自身知识构成的不同和接受能力上的差异,对汉字的掌握并不全然相同。因此在教学过程中,教师应当关注学生的差异情况,针对不同特点的学生进行差异化教学。
同时,语言操练在语言教学中不可或缺,只有通过不断地重复才能使学生真正掌握所学知识。操练过程单调枯燥,再加上汉字难学,学生容易产生畏难和抵触心理。教师应当将学习环节尽量设计得富有趣味性,来激发学生的学习兴趣。
对于欧美学生,汉字教学的根本目的是讲清现代汉字的形、音、义,帮助学生读写汉字,学习汉语,掌握汉语的书面语。要注意的是学生需要在口语中建立字形和字音之间的联系,教师要鼓励学生多听多说。设置不同的游戏,让学生在课堂活动中轻松学习汉字。
参考文献
[1]卞觉非.汉字教学:教什么怎么教[J].语言文字应用,1999,(01):72-77.
[2]江新.“认写分流、多认少写”汉字教学方法的实验研究[J].世界汉语教学,2007,(02):91-97.
[3]李运富.汉字的特点与对外汉字教学[J].世界汉语教学,2014,28(03):356-367.
[4]李运富.“六书”性质及价值的重新认识[J].世界汉语教学,2012,26(01):94-105.
[5]刘凤云.画成其物看图“识”字——浅谈汉字象形字教学[J].现代语文(语言研究版),2012,(01):86-88.
[6]许慎.说文解字[M].北京:中华书局,2013.
[7]王力.古代汉语[M].北京:中华书局,2008.
责任编辑 徐艳兰