《我国翻译专业建设:问题与对策》评介

来源 :首都外语论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jackie_kara
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《我国翻译专业建设:问题与对策》一书对我国翻译专业建设现状进行了深入的分析,指出目前我国翻译专业建设的特点及不足之处;进而从本科翻译专业的培养目标、培养模式、课程设置、教材编写、教学方法、教学评估等方面进行剖析。作者采用了文献分析、理论分析、问卷调查、访谈等研究方法,以科学的方法,独特的视角创建了翻译专业教育体系,对于我国翻译专业的发展有很大的理论和现实意义。 The book “Construction of Translation Studies in China: Problems and Countermeasures” provides an in-depth analysis of the current status of the construction of translation studies in our country and points out the characteristics and shortcomings of the construction of translation studies in China at present. From the perspective of training objectives, training modes, Settings, teaching materials, teaching methods, teaching evaluation and other aspects of analysis. The author adopts the research methods of literature analysis, theoretical analysis, questionnaire survey and interview to create a translation professional education system with scientific method and unique perspective, which has great theoretical and practical significance for the development of translation profession in our country.
其他文献
由阿米尔·汗主演的印度电影《摔跤吧!爸爸》上映以来口碑爆棚,好评几乎刷爆了朋友圈,面对超级大片《银河护卫队2》正面袭击与《速度与激情8》的余威犹在,《摔跤吧!爸爸》凭借好口碑的力量,在上映首日排片不佳的情况下逆势上扬,网络评分更是超高,成为近期口碑最好的现象级电影。到底这部影片为何能征服中国市场?不少评论认为,主要还是因为故事引发了观众共鸣。  《摔跤吧!爸爸》根据真实人物改编而成。印度摔跤运动员