论文部分内容阅读
某个空气潮湿的早晨,我和安东尼·明格拉在一个改造过的教堂里见面。这里是明格拉与曾执导《窈窕淑男》的美国导演西德尼·波拉克(Sydney Pollack)合开的Mirage制片公司在英国的总部。墙上贴满了令人眼花缭乱的巨幅照片——裘德·洛(Jude Law)、妮可·基德曼(Nicole Kidman)等等,这些都是曾和明格拉在银幕上合作过的大牌影星;其中裘德·洛已是他多年的好友。不过这次采访的焦点是他在舞台表演方面的工作,《蝴蝶夫人》显然是其中一个重要话题。2005年秋季,明格拉将该剧搬上英国国家歌剧院的舞台,2006年春季再次上演。这部英文版的《蝴蝶夫人》在伦敦场场爆满,并赢得了奥利弗奖(Olivier Award)。所有这些都显示出电影导演明格拉深厚的舞台根基。
On an airy wet morning, I met Anthony Minguela in a converted church. Here is the headquarters of Mirage in the UK with Mingera and Mirage production company co-starring with Sydney Pollack, a former director of “Matsushita”. The walls are full of dazzling monumental photographs - Jude Law, Nicole Kidman, etc., all of whom are major movie stars who worked with Minogue on the screen; Jude Law has been his friend for many years. However, the focus of this interview was his work on stage performance. “Madame Butterfly” is obviously one of the important topics. In the autumn of 2005, Minguela put the play onto the stage of the British National Opera, staged again in the spring of 2006. The English version of Madame Butterfly was packed in London and won the Olivier Award. All this shows the film director Mingla deep stage foundation.