“三美论”视角下《西风颂》三译本赏析

来源 :科教导刊(电子版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gyivan0513
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《西风颂》作为雪莱的诗歌名篇,有众多翻译家曾贡献出自己的中译本。本文选取了王佐良、江枫、施颖洲三位翻译大家的中译本,在许渊冲先生提出的“三美论”框架下,分析“三美”在诗歌翻译中是如何体现的,探讨诗歌翻译在意、形、音三个方面实现对等是否可能,在深入挖掘译文语言、句式、韵律、风格的基础上,对三个译本的优劣之处进行评析。
其他文献
寒假不知不觉中已经结束,各个幼儿园又将迎来经过寒假中亲情的熏陶,父母长辈们爱的滋润,活泼可爱的孩子们.他们会变得更懂事,更有礼貌,更知道和老师配合……所谓“学习如春起
正确理解和运用自媒体是大学生思想政治教育的重要任务,从教师和学生角度探索自媒体的积极因素与消极影响,从意识、平台、规范途径建立应对策略是一条可行之路。