论文部分内容阅读
有这么一群老年人,大多年过半百,本应在家乡安享晚年,却要离开生活已久的故土,来到陌生的城市落脚。他们操持着不同的口音,来往于家和幼儿园之间;他们每天带着孩子,三三两两地聚在一起,谈论着家长里短,交流带孩子的心得体会;他们生活的重心就是一家人的衣食住行……他们来自全国各地,有一个共同的称呼:“老年漂”。桑榆未晚,为霞满天。子女在外闯世界,他们跟着“漂”晚年。所谓叶落归根,老了老了,就该回家了。而他们,却在人生的晚年时光,远
There are so many elderly people who have lived in more than half a year for most of the year and should have enjoyed their old age in their hometown. However, they have to leave the old homeland and come to an unfamiliar city. They speak different accents and travel between home and kindergarten; they gather with their children every day, in twos and threes, and talk about their parents’ shortcomings and exchange experiences with their children. The focus of their life is the family’s food, clothing and shelter. From across the country, there is a common title: “old age drift ”. Sang Yu is not late, Xia Mantian. Children break into the world outside, they followed “drift ” old age. The so-called leaves, old and old, it is time to go home. And they, but in their later years, far away