【摘 要】
:
随着全球化的不断发展,世界各国的信息和文化呈现不断融合的态势.新闻作为信息传播的重要途径,占有至关重要的地位.新闻翻译的重要性也就可想而知了.新闻翻译和其他文本的翻
论文部分内容阅读
随着全球化的不断发展,世界各国的信息和文化呈现不断融合的态势.新闻作为信息传播的重要途径,占有至关重要的地位.新闻翻译的重要性也就可想而知了.新闻翻译和其他文本的翻译在方法上有着很多不同,是值得我们研究的重要领域之一.本文试图在目的论的理论框架下分析新闻翻译策略的选择,以达到科学翻译的目的.
其他文献
虽然东西方诗歌的文艺思想具有较大差异性,但是在一些近现代诗中,二者却反映出了人类共有的情感及相同的时代精神,本文从东西方现代诗中的“蛇”意象入手,探究东西方对“蛇”
曹文轩的小说《草房子》是其代表作,小说主要讲述了四个孩子童年阶段经历挫折成长的故事.这些孩子在悲情的故事中成长,积累了丰富的精神财富.曹文轩从自己的童年故事中选择有
《北迁季节》是苏丹最著名的现实主义作家塔依卜·萨利赫的代表作,是一部以苏丹北方农村和世界大都会伦敦为主要叙述空间所展开的一部中篇小说.本文从文学伦理学的角度出发,
《明妃曲》二首,是王安石创作的以王昭君远嫁匈奴为题材的古体诗歌.从诗作问世到今经历了颇多非议,批评主要集中在“人生失意无南北”和“汉恩自浅胡自深”是否秉承民族大义
赣州这座优美的历史名城,不仅有着深厚的历史文化底蕴,也有着极具特色的山水文化特征.山环、水绕、山水融城的地理格局以及八境台、郁孤台、通天岩、古城墙、马祖岩等人文景
爱尔兰著名文学家詹姆斯·乔伊斯将音乐融入进《都柏林人》里.在这部名作中,许多故事都穿插进音乐的描写.从《阿拉比》到《伊芙琳》再到最后一篇故事《死者》,乔伊斯用音乐书
本文主要就译者主体性在辜鸿铭《论语》译文中的体现进行了探索.译者主体性贯穿整本译著,有时显而易见,有时“隐藏”在表面之下.在辜鸿铭译本中,译者主体性主要表现在四个方
沃尔夫冈·伊瑟尔作为学术研究中重要代表性的文论大家,在其人生的前半程研究中与马克思主义文论与批评并无直接关联.但是伊瑟尔在写作《怎样做理论》时,突破了原有的理论风
金庸先生自1972年《鹿鼎记》连载完毕,封笔不再进行新的创作,1970年开始花费十年时间对其作品进行大规模的修订.《倚天屠龙记》作为他的代表作之一,也是修改幅度最大的作品,
《八月之光》是著名小说家福克纳的一部长篇小说,其隐晦的手法,深刻的内涵,以及复杂的社会反映成就了其在文学中的地位.其中最让人印象深刻的就是主人公乔?克里斯默斯悲剧的