论文部分内容阅读
刀保乾同志,字子坤,傣族。1918年生于云南省盈江县旧城。他从青年时代起就酷爱文学,爱唱傣戏,特别以演女角著称,他的表演和创作唱词的才能受到盈江、盏达一带傣胞的称赞。那时,为了生活,他认真地向老艺人学功学艺,向前辈知识分子学习文学,背诵经书,也为社会上的年轻人写作情歌。这为他后来的翻译和创作奠定了基础。解放后,党的阳光照亮边疆。一年以后,刀保乾参加了革命工作,在盈江县人民政府当翻译。后来又参加了民族工作队,作为党联系群众的桥梁,认真执行党的民族政策,依靠群众,团结、教育、改造民族上层,做了许多出色的工作。在和平土改、社会主义改造等一系列的社会改革中,做出了自己
Knife Paul comrades, the word Kun, Dai. Born in 1918 in Yingjiang County, Yunnan Province, the old city. He has loved literature since ancient times and loved to play the Dai opera. He is especially famous for playing the female corner. His talent for performing and writing lyrics is praised by the Dai people in Yingjiang and Zanda areas. At that time, in order to live, he seriously studied art with old artists, studied literature with former intellectuals, recite scripture books, and wrote love songs for young people in society. This laid the foundation for his subsequent translation and creation. After the liberation, the party’s sunshine illuminated the frontier. A year later, Sword Guardian took part in the revolutionary work and was translating in Yingjiang County People’s Government. Later, he took part in the National Task Force and did many excellent jobs as a bridge between the party and the masses, conscientiously implementing the party’s national policy and relying on the masses, uniting and educating and reforming the ethnic upper class. In the peaceful land reform, socialist transformation and a series of social reforms, made its own