深海油气多相混输系统内部油气混输本质上是一种高压高含气率的气液两相流问题。现如今多采用欧拉–欧拉方法对该问题进行数值研究,然而该方法的准确性依赖于相间力模型与群体平衡子模型的构建与选择。因此,本文对现有的相间力模型进行了总结,主要包括曳力、升力、壁面润滑力、湍流扩散力、虚拟质量力,并对相关模型的理论与发展进行了阐述,总结了压力以及高含气率下泡群对相间力模型的修正方法。此外,考虑到高含气率工况下气泡
目的 探讨集束化护理模式应用于留置中心静脉输液港(TIVAP)住院患者,对留置TIVAP并发症的干预效果。方法 选取2017年1月—2020年12月在医院植入TIVAP的患者476例为研究对象,按组间基本资料匹配原则将476例患者分为对照组和观察组,每组238例,对照组给予常规护理,观察组实施集束化护理模式干预,比较两组非计划性拔管、静脉血栓、回抽无血、继发感染、导管移位、气胸、血胸、导管阻塞、药
古琴是中国最古老的弹拨乐器之一,无论在音乐史,还是文化史中,都占有非常重要的位置。我们对琴的探索不止是对乐器的研究,更是深入走进中国文化与音乐的宝库。白居易是唐代著名的文学与音乐兼善的士大夫,在《全唐诗》[1]一千多首琴诗中,白居易的琴诗便占了十分之一的份额,而且远远超过了他对其他乐器的吟咏。这一百多首琴诗不仅仅展现了当时唐代音乐的发展状况,更反映了中唐时期白居易作为士大夫,其先进的文艺思想和复杂
在翻译市场上,临时组队、接受企业外包工作的翻译服务形式,在学生和自由职业者中是很常见的,文章将其定义为个体翻译工作。但是各个译者的水平参差不齐,这种类型的翻译工作会导致许多不合格产品出现,甚至造成翻译市场混乱,因此翻译工作者需要不断总结和完善个体翻译工作的具体流程和质量规范,为翻译市场的正规化发展做准备。在此情况下,文章以《企业孵化器管理最佳案例》的翻译项目分析为例,希望可以整理并总结出一个相对规
“翻译转换理论”是卡特福德在其著作《翻译的语言学理论》中最早提出的,认为翻译现象是译语文本无限接近源语文本等值成分的过程,在此过程中不可避免地会出现语言形式的偏离,即“翻译转换”现象。翻译转换包括层次转换和范畴转换,其中层次转换是指不同层次上的源语单位与译语单位的相互转换,而范畴转换是指级阶之间的相互转换关系,其中包括结构转换、类别转换、单位转换和内部体系转换。本文将在卡特福德的翻译转换理论的视角
目的 探讨通过中药封包治疗对缓解经皮脊柱内镜治疗单节段腰椎间盘突出症患者术后残余疼痛的临床疗效。方法 选取2019年6月-2021年3月江西省赣州市南区第一人民医院收治的单节段经皮内镜下髓核摘除患者60例,根据组间性别、年龄、腰椎间盘突出节段均衡可比的原则,按随机数字表法分为对照组和观察组,每组30例。对照组在基础治疗上采用常规口服塞来西布消炎止痛,观察组采用中药封包热敷。比较两组治疗前后的疼痛视