浅论仿拟辞格的英汉互译

来源 :浙江师范大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ysgmxh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从对比语言学角度分析英汉仿拟辞格在生成机制、交际目的以及使用偏好等方面的异同及其语言学理据,认为就生成机制和交际目的而言二者同大于异,差别主要在于仿拟的使用偏好,而差异的根本原因在于英语和汉语各自不同的文字特征,即英语的表音性和汉语的表意性。了解英汉仿拟的异同及其理据,对于这一辞格的英汉互译有着重要的启示意义。
其他文献
<正> 我国档案学的研究,经历了一个由浅而深的过程,也取得了一定成果。但是,总的感觉是长期比较沉闷,认识比较肤浅和单一,经验型的直观描述较多,缺乏深层次的理论基础。原因
《尼各马可伦理学》是西方伦理学史上的第一部伦理学专著,亚里士多德在此书中着重阐述了他关于友爱的看法。亚里士多德认为,友爱不仅是某种德性,也是生活中最必需的东西;友爱
随着中国联通公司CDMA网络用户量的急剧增加,怎样才能为用户提供高质量的话音服务,同时又能得到最低限度的使用成本,成为运营商考虑的重点问题,同时移动通信市场需求的快速增
<正>A+C:在实际的色彩规划的过程中,您觉得存在的主要问题是什么?翟音(以下简称D):首先是国内城市规划部门的工作人员色彩知识不足,委托任务时,对研究单位寄予了很多不切实际
以层序地层学理论为基础,应用自然电位、电阻率、声波时差和感应电导率等测井资料,采用自然电位和自然电位镜像法、自然电位与视电阻率曲线组合法、声波时差法、声波时差与电阻
社会政策是人类解决社会公共问题的理性认知和操作规则的集合。对社会政策的理性认识关系到社会公共问题和社会公共福利的有效解决和顺利实现。上世纪90年代发展起来的发展型
前些日子,我得以向黄会林先生请教,承她向我介绍了中国文化国际传播研究院的宗旨和已有的成果,尤其是“第三极”的理论学说,使我获益匪浅。这一学说提出,在近现代世界的文化构成中
报纸
<正>"国企模式"的核心国企制度由中国特色现代国有企业党的领导制度、国有企业资产监管制度、国有企业产权制度、国有公司治理制度和国有企业管理制度这五大制度组成,通过它
在我国的传统文化中,团结与和谐占有极其重要的地位,是人们千百年来一直孜孜以求、心往向之的美好精神家园。当今,加强团结、增进和谐,既是精神层面的问题,也是政治层面的问题,更是
报纸