论文部分内容阅读
牛克诚:尽管有的问题可能已经显得有些过时,有的问题难以形成统一的结论,但在此也权当新问题提出,为着能够使这些问题获得一个来自海外的视角。现在可否先从海外中国美术家谈起? 柯良:现在的海外中国画家在行动协调上的总体实力及艺术创作上的总体风格都尚未形成。 刘宇廉:总体上处于一种游离状态。游离于世界,游离于国内。游离于世界是说它没有融入到画家所各自生活地区的主流艺术之中,既很少参加那里的公募性展览,也很少把自己的展览同当地的美术界联系起来。就是几位在国内很在名气的活跃于美国的中国画家,也很难说在美国美术界有多大影响。一位美国评论家说,在不远的将来将会产生世界级的中国大画家,但他们将产生在中国国内而不是海外。
Niu Kecheng: Although some problems may have become somewhat outdated, and some difficult to form a unified conclusion, but here also the right to put forward new issues, in order to make these issues can be obtained from an overseas perspective. Can we talk about Chinese artists from overseas now? Ke Liang: The overall strength of contemporary overseas Chinese painters in coordinating their actions and the overall style of their artistic creation have not yet come into being. Liu Yu Lian: Overall in a free state. Free from the world, free from domestic. Freedom from the world means that it does not integrate into the mainstream art of the painter’s own living area, seldom participates in public offerings there, and seldom links his own exhibition with the local art community. Is one of the most famous Chinese painters in the United States who are active in the United States. It is hard to say how much influence the American art scene has. An American critic said world-class Chinese painters will be produced in the near future, but they will be born in China rather than overseas.