【摘 要】
:
生态教育是构建和谐社会的基础,是实施可持续发展的保障,建设性后现代主义学者们把中国看做是建设生态文明社会的希望,而这一重任自然就落到中国的新星--当代青少年身上,重视中小
论文部分内容阅读
生态教育是构建和谐社会的基础,是实施可持续发展的保障,建设性后现代主义学者们把中国看做是建设生态文明社会的希望,而这一重任自然就落到中国的新星--当代青少年身上,重视中小学校的生态教育,培养学生的生态意识、生态行为,是一切的基础。
其他文献
法律冲突问题是我国需要着重解决的一个问题,而其中的法律适用问题更为重要。在解决区际法律冲突问题当中,应该重视一般原则的重要性;在区际法律适用过程中,判例法是一个很重要的
亚裔美国文学中很多作品都是反映亚裔美国人的人生经历、亚裔美国人的意识和自我形象的演变。亚裔美国文学有和其他文学相同的主题,如:爱情,渴望个人自由、追求得到认可,反抗压迫
古代书信是中华文化的重要组成部分,是宝贵的财富和财产,书信的外译对文化交流起着重要作用.本文以翻译欧阳修的家书《与十二侄》为例,思考书信翻译中需要注意的问题以及总结
近几年来,旅游业的发展是高职高专院校旅游英语专业发展的决定性因素.近年来,我国各地旅游业飞速发展,人们旅游消费水平逐年提高,旅游业成为国民经济新的增长点.世界旅游组织
我们不能在对大众文化进行批评时,自觉不自觉地把中国当代的大众文化现象与西方学者所说的西方当代的大众文化等同了起来。我们必须从中国大众文学发展的情况来认识大众文化,要
过去的编辑都是“大人”,至少有些镇人,职业里带着一种天生的傲然。看稿不叫“看”,而叫“审”,这么一审二审三审,作者造化如何、书稿的高下,非得一一现出原形。好的编辑,仿佛是眼睛里带尺子的人,这尺子容不得半点伪饰和肤浅。 听说更有编辑中的高人,只消将书稿前后翻动几页,便能品鉴出等级。 回想当年往《文学青年》投稿时,是很怵编辑的,往往把稿子装在信封中,搁放在门房问。拔腿就走。有一次撞到编辑就在门房间
郭沫若曾提出翻译中有两个过程不能混为一谈:翻译动机与翻译效果.他认为译者在翻译之前应明确翻译动机,对于所译的作品下过精神研究.同时,他特别强调译者涌动的创作冲动和激
随着电脑科技的飞速发展,如今的多媒体技术早已经渗透到各种不同的工作领域.在大中城市教育教学领域中更是取代了传统的板书教学概念而得到快速的发展.多媒体教学在现代教育
目前德国的多数适龄人口接受高等教育,而传统上多数适龄人口接受的是职业教育;但在高等教育持续扩张的背景下,职业教育与高等教育之间的界线在模糊,并出现学术化的倾向。本文
过去半个世纪中治理体系在经济发达国家的发展备受关注,本文旨在分析高等教育中治理的特点及其对学术领域的影响,通过考察一些传统模式以及1960—1980年代经济发达国家的发展