施莱尔马赫异化翻译观下对《道林·格雷的画像》两个中文译本的对比分析

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:muyue3122
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
施莱尔马赫的异化翻译策略有助于保留作品中的文学性,但过于异化的表达会降低文学作品的可读性.《道林·格雷的画像》作为经典的文学作品,异化翻译应在目标读者的接受能力范围内进行,译者应根据语言特色采取不同的翻译策略.
其他文献
通过对绿色经济的内涵厘定和特征分析,以及对目前“一带一路”沿线绿色经济发展存在的意识形态差异、唯GDP论、资源价值和价格错配等问题进行分析,探究了新常态下建立“一带
《山海经》内容丰富,包含古代地理、动植物、矿物、巫术、宗教、神话和医药等极其宝贵的资料,被誉为中国远古社会百科全书,具有极高的研究价值.本文对《山海经》在英语世界的
18世纪英国的报纸业有了很大程度的发展.报纸业的发展不仅使读报者的人数大为增加,而且其身份也发生了一定的变化,社会下层也有了很多接触报纸的机会.人们越来越关心国家和社
数学思维能力是创造力的基础,同时随着素质教育的不断推行,数学教育在初中教育中发挥了不可替代的作用。因此,怎么样在数学教育活动中有效地培养学生的数学思维能力已然成为现代
“一带一路”战略是一项具有全球视野、蕴藏中国智慧、基于长远考量的创新性发展战略,被赋予了深刻的时代内涵。这一战略的谋划和落实,既需要硬实力的支撑,也需要软实力的平
电白海话属于广东三大方言的闽南语系.此文以词汇意义为标准,对海话与普通话同形异义和异形同义词进行对比研究.
本文中主要分为前言、正文和结论部分,在前言部分主要介绍《中渔公司章程》材料,从译者输入过程中对重点和逻辑的把握,从翻译伦理学角度对其进行翻译实践研究的可能性.正文部
期刊
岁时节日是农业文明的产物,是上古时期劳动人民对天象、气象和物象的认识结晶,凝结了人们生产生活的智慧和经验,与农业生产、民众生活有着密不可分的关系.本文阐述了春节这一