国际传播视域下的中国书法术语英语翻译策略研究

来源 :名作欣赏·评论版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fakemario
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:中国书法艺术博大精深,中国书法术语种类繁多。中国书法术语翻译,即通过另一种语言将中国书法中所蕴含的文化历史等内涵意义表达出来。在中国书法国际化的当下,中国书法术语的有效翻译不仅有助于加深对书法本身的理解和掌握,准确到位的译文更能推动中国书法“走出去”和“热起来”。本文对中国书法术语的英语翻译策略做了一定探索,并以笔法为例给出了相应的参考译本。
  关键词:书法术语 英语翻译 策略探究
  中国书法是中国传统文化的重要组成部分,其包含了实用性、美学性,以及“书以载道”的文化属性。在当前全球发展趋势下,中国书法国际传播对于中华优秀文化的弘扬与发展,对于增进世界了解中国都有着重要的现实意义。其中,中国书法术语翻译在中国书法国际化过程中起到了一个“传播工具”的作用。一种涵盖专业性、简洁性、清晰性、民族性和国际性的书法术语翻译能够让海外群体更形象具体地了解书法作品内容、书法名家的情感性格、中国书法所蕴含的中国文化,从表层地欣赏书法转变为深层地读懂书法。
  正因如此,笔者在探究中国书法术语翻译策略的过程中,就必须充分考虑到中西语言的差异性、中西文化的多样性,以及书法术语的复杂性等方面,使得原文与译文尽可能对等,书法术语的内涵得到最大可能保留。
  一、中国书法术语与中国文化
  书法术语就是在中国书法专业领域中用来表述书法概念称谓的集合。中国书法术语包括字体、运笔方法、结构、技法,及书法工具等。中国书法术语的发展历史悠久,从先秦书法到魏晋南北朝书法再至宋元明清书法,从甲骨文到行草书,中国书法经历了漫长的演化过程,相应地书法术语也随之发展。中国书法术语在其生成和發展过程中,与中国文化形成了一种难解难分的关系。因此,我们能够在书法术语中找到中国文化的渊源,尤其以儒佛道三家为主的思想文化系统对中国书法术语的发展产生了深刻影响。
  首先,佛学阐释了人与佛平等无差别的真理,而古代佛经传播主要载体是书法。书法大家们,学佛礼佛,广泛参与到书写佛经中。可以说,在中国书法的宝库中,众多的名碑名帖都与佛教相关。例如,柳公权书《金刚般若经》、张旭书《心经》、褚遂良书《雁塔圣教序》等。在理论和实践上,书法家们把书法与禅意有机地结合起来,体现了闲、雅、清、静、空、淡、远之深层境界与意韵。
  道学是中国哲学的基石之一。道教中的“阴阳”思想表现了极为生动而丰富的朴素辩证法。这个思想在书法中渗透,派生了书法术语中辩证法的各个范畴,如黑白、虚实、大小、粗细、浓淡、枯润、方圆、奇正、向背、呼应、顺逆、刚柔、疏密、巧拙,等等。正是通过对这些辩证关系的千变万化的精妙处理,书法创作中才出现了千姿百态生动美妙的艺术形象,使简单的白纸黑字成为精深的艺术。
  儒家思想中的“中庸之道”,要求处理任何事情都把握适当的度,使各种因素达到统一与和谐的状态,即所谓“中和”。这个思想深刻指导了书法家对艺术准确性的追求,在创作中“用笔不欲太肥,肥则形浊;又不欲太瘦,瘦则形枯;不欲多露锋芒,露则意不持重;不欲深藏圭角,藏则体不精神;不欲上大下小,不欲左高右低,不欲前多后少”a的书写章法。
  二、文化、语言和书法术语翻译
  语言是文化的表现形式之一,特定的语言是特定的族群在共同文化基础上建立起来的,在其长期社会文化发展和实践中约定俗成的。中国书法术语在一定程度上承载了部分中国文化意象,体现了中国文化的思想精髓,因而,在书法术语翻译过程中,要充分考虑到语言和文化两个因素。
  (一)中西语言的差异性
  中英两种语言体系在长期的发展演变中,形成了各自所特有的语言类型、文字系统、语言语调,以及措辞用句。英语重“形合”,注重语法形式和功能;而中文重“意合”,注重句子内部逻辑联系。此差异性加深了书法术语的翻译难度。书法术语中有很多词汇的含义远远要比其表层意思更加丰富,如果按照原文直接翻译,则会曲解了原意。例如,在书法术语中有“落笔”一词,意为“运笔,笔初着纸”。若直译为“drop the brush”则会让人误解为“掉了笔”,这和原意相差甚远。
  (二)中西文化的多样性
  Nida对于翻译做了以下定义:“Translating consists in reproducing in the receptor language the equivalent of the source language, first in terms of meaning and secondly in terms of styles.”b刘宓庆在他的《现代翻译理论》中就提出,对于语际翻译,最关键的是译出文化意义。而中西文化有着截然不同的特点,则对书法术语的翻译造成了文化层面的障碍。c书法作品中,简单的黑色线条,白色的纸张,黑白二色却显得相得益彰,恰恰符合了中国文化中的墨色和白色的“阴阳相应”的道家思想。而在西方艺术中,多采用耀眼、奔放、流畅的色彩,把色彩的视觉体验表达得淋漓尽致。
  (三)书法术语的复杂性
  书法术语本身多而杂,单就一种字体就有不同种叫法。例如,我们所熟知的“楷书”,又可称之为“正书”“正楷”“真书。”不同的字体又有不同的书写规则:在行书的书写中要做到“减省连结”“收放伸缩”“疏密均豁”“开合向背”;篆书的书写却要求“线条流畅”“均衡对称”“疏密有致”。关于用笔的名目更是繁多,单以执笔法为例,则分为“双钩”“单钩”“回腕”“撮管”等。由此可见,要将书法术语系统地分类列表并准确翻译,难度属实之大。
  三、中国书法术语的翻译策略
  中国书法术语的翻译和其他学科翻译不同,它是一种包涵中国传统文化的翻译。因此,要求译者不仅要了解术语的字面意思,还要挖掘其文化内涵。究其翻译目的,则是为了让全世界更好地了解中国书法这一传统文化艺术并且推动中国书法国际化进程。
其他文献
摘 要:苏轼的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》 和陆游的《钗头凤》 都是宋代词史上有名的爱情绝唱。二人虽然年代相差近九十年,却有相似的情愫和表达,可谓跨世知音。这样的现象,可以从苏、陆二人相同的情感追求来阐释;从词史演变的方面来看,则是文体范式和词学观念共同作用的结果。  关键词:苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》 陆游《钗头凤》 相似  苏轼和陆游都是我国文学史上著名的文人。苏轼开创了豪放词风
摘要:戏剧《哈姆雷特》是莎士比亚最负盛名的作品,历来被人们从多个角度进行解读。本文从以下三个角度对《哈姆雷特》的结构进行分析:内聚焦叙事、“装疯”和“戏中戏”的解谜模式,以及老国王的鬼魂起到的线索的作用。  关键词:《哈姆雷特》结构内聚焦“装疯” “戏中戏”鬼魂  一、内聚焦叙事角度下的《哈姆雷特》  戏剧的叙事不同于小说。由于受现实中表演场地和表演时间的影响,戏剧必须挑选典型的突出的场景予以呈现
摘 要: 高中语文古诗词教学普遍存在着碎片化、浅表化、低效教学等问题,立足高中语文课程改革的新要求,僵化的古诗词教学模式已无法从根本上提高学生语文学科核心素养,其对思维发展、审美鉴赏、文化传承更是无法起到显著作用。基于此,我们必须进行高中语文古诗词教学困境归因,并给出相对应的解决措施。  关键词:高中语文 古诗词教学 困境归因 实践措施  一、高中语文古诗词教学困境归因  21世纪以来,在于漪等语
摘要:本文分别从“标题妙拙”“开篇优劣”“选材精粗”“人物真伪”“收尾开合”与“情感显隐”六个维度对一组与“教师”相关的群文进行了略评。  关键词:群文略评 标题 开篇 选材 人物 收尾 情感  庞鸿的《教英语的班主任》、六六的《我那犀利的语文老师》与柯晓琳的《毕业礼物》三篇文章都与“教师”角色相关。文章浅显易懂,以下分别从六个不同角度试作略评。  一、探究“标题”之妙拙  《教英语的班主任》节选
摘 要:《我们的踟蹰》是思想性较强的文本,作者通过大量的心理刻画,将现代人在现代生活中的踟蹰、迷惘与无力的生活状态和情感状态表现得纤毫毕现。但在文本中,所有的“踟蹰”都是失效的。在踟蹰的生活状态和情感状态背后,是现代社会中的现代人所面临的异化问题。以爱情为切入点,弋舟对人的异化问题进行了深入的思考,并在文本中显现出一种批判性的力量。  关键词:《我们的踟蹰》 批判 失效 重建  一  在《我们的踟
摘 要: 中国古代小说从诞生之初就与史传文学有着密切而深刻的联系。《东城老父传》作为唐传奇中描写斗鸡童子贾昌——即东城老父波澜一生的作品,集中体现了已经成熟的小说作品对史传文学风格的继承,并且也可以作为很好的历史资料,与正史的记载进行对照,或对正史进行补充。本文将着眼于探究《东城老父传》中体现的史传文学特色,并挖掘其中蕴含的史实。  关键词:唐传奇 《东城老父传》 安史之乱 斗鸡 史传文学  一、
摘 要:作为中国古老文化思想中的一脉,禅宗思想对我国的古典诗歌影响是非常深远的。王维将禅宗作为一种美学思维融入诗学中,他的禅诗体现了对个人生命以及社会人生的关切和追索。本文试图从王维《山居秋暝》的语言、境界以及思想内蕴三个层面入手,探究其在禅的韵味上的表现。  关键词:王维 《山居秋暝》 禅意  我国古代禅诗异常丰富,许多诗人如寒山、拾得、苏轼等都写过很多禅诗。这种文化现象并非偶然,这与禅宗思想在
摘要:在鼓励创新的新时代,打破固有的意识壁垒并建构一个具有新时代特征的鲁迅形象是具有重大意义的尝试,话剧《大先生》便是其中具有一定影响力的代表作之一。本文将从形象的减负、时代的融合两个角度简要分析话剧《大先生》中鲁迅形象的创新型塑造。  关键词:《大先生》鲁迅形象  当代人,尤其是新世纪的年轻人,对鲁迅及其作品的认知大都停留在教科书中简洁明晰的介绍或是作品选段延伸出的拓展知识。这源于中学语文教材在
摘 要: 元阅读理念是基于整本书阅读的一种阅读策略,倡導尊重学生已有的阅读经验,注重学生对文本的个体认知,关注学生对文本阅读过程的反思,引导生成真实的阅读问题。同时,按照新课改与新高考要求,针对高中生心理特点,提供针对具体文本的具体阅读策略,引导学生通过元阅读策略,自主发现并解决阅读问题。本文尝试从理念到实践,概述近段时间元阅读研究的阶段成果。  关键词:高中语文 元阅读理念 阅读策略 同类比较 
摘 要:《墙头马上》一直以来被认为是喜剧,其中李千金的形象在人们眼中也是人生赢家。但透过团圆的喜庆结局,回溯李千金的人生遭遇,人物形象的悲剧意蕴就呈现出来了。封建礼教的长期压迫、想挣脱封建礼教的束缚而不得的无奈构成了李千金形象的双重悲剧意蕴。  关键词:《墙头马上》 李千金 悲剧意蕴  一、引言  《墙头马上》是元代四大爱情剧之一,但它说的是爱情的故事,又不仅仅是爱情的故事。刘大杰先生认为它是富于