浅析译文中的“洋味”

来源 :内蒙古电大学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:summerquaner
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译工作者在翻译英文时,要体现译文本身的特色,使读者感觉通顺、自然,必须在词汇和语法方面改变原句的结构形式,注意运用汉语的语言规则,不受英文语法的影响,避免违反汉语语法。
其他文献
作为存在主义哲学家,雅斯贝尔斯教育思想的真实根基是存在与教化,即以生存的当下为问题研究的出发点,从教育这一特殊领域,注重人的生存境遇,强调人的自由。本文以雅斯贝尔斯
新经济时代的到来给人力资源管理提出了新的要求,竞争机制的引入势在必行。本文介绍了某电力企业改革原有人力资源管理模式,实现人才的合理流动的新举措。
XT101环保型环氧树脂堵漏材料可在水下快速固化,固结体性能优良,对潮湿混凝土的粘结强度高,广泛应用于各种混凝土裂缝的防渗堵漏。基于此环氧树脂浆液的基本性能,通过研究固
随着素质教育的深入开展。心理素质教育已日益为人们所关注。教育部将心理素质教育列为推进学校素质教育的重要举措之一。与此同时,学生心理素质教育也在全国各地迅速开展起来
首次对建筑防水行业的科技论文发表产出情况进行了统计分析。基于中国知网数据库,对2017—2018年期间发表的建筑防水行业学科论文数据进行了统计、分析和研究,表明论文成果以