【摘 要】
:
与形义统一的本字界定不同,黄季刚先生的“本字”指造字之初与声义相应的象形指事字,也就是形音义之根“文”,对汉字汉语系统具有统摄作用.论文分别清理“文”作为形之根、音之根、训诂之根的体系,构建出黄季刚以“文”为统领的语言文字系统.在此基础上进一步指出,“文”本字的实质是“共同之根”的载体.
【机 构】
:
中央民族大学文学院 北京100081
论文部分内容阅读
与形义统一的本字界定不同,黄季刚先生的“本字”指造字之初与声义相应的象形指事字,也就是形音义之根“文”,对汉字汉语系统具有统摄作用.论文分别清理“文”作为形之根、音之根、训诂之根的体系,构建出黄季刚以“文”为统领的语言文字系统.在此基础上进一步指出,“文”本字的实质是“共同之根”的载体.
其他文献
近年来,翻译政策研究在一些国家迅猛发展,积累了较为丰富的研究成果.本文分析了近30年的国外翻译政策研究,在考察其概念演变的基础上,梳理了公共服务、文化传播、语言规划等多领域的翻译政策研究进展,发现其研究主题和研究方法更加多元化,跨学科性逐步显现.国外研究虽仍有诸多不足,但在拓宽研究范围、丰富研究思路、加强理论创新、增加跨学科性和国际交流等方面,可为国内翻译政策研究带来启示.
随着我国医学教育的深入改革,住院医师规范化培训政策的启动,检验医学作为大医学背景中的一个重要分支,也参与其中.从检验技师向检验医师的转变,从操作技能向操作技术与临床思维并重方向的转变是检验专业规范化培训的核心目标之一.本文探索与总结了本基地对检验专业住院医师持续临床思维能力培养的方法,通过轮转时间的合理调配,轮转内容的重点把握,电子病历系统的“只读”开放,通过参加三级查房、临床会诊以及检验科医疗咨询小组等方式多途径和临床进行沟通交流,一方面以本专业理论知识和技能训练为基础,另一方面重视与加强检验与临床的融
教育部于2020年8月底颁布《高等学校命名暂行办法》,首次对我国高等学校使用英文译名提出了规范意见.上述文件出台之前,我国高校的英译颇随意,动辄将“学院”拔高为“大学”,恣意增减某些关键字眼,或音译某些重要字段.从实际情况来看,《高等学校命名暂行办法》中有关译名规范的意见还可进一步细化与完善.
济南长清灵岩寺中有一块用传抄古文字刻写的七言律诗石碑,2019年李春桃先生为该碑释文,功莫大焉.但按七言律诗首句平起之格律推断,其末句释文“相思来和弦物琴”,不但不合律诗平仄,句义也不明确.笔者经研究发现两处问题,一处是原碑中的“弦”“物”二字位置被刻颠倒,另一处是其中被释为“物”的字符应是“没(歾)”字,故该诗末句的正确释读应是“相思来和没弦琴”.
吐鲁番出土文书所见“(羯)”“(岑)”“(愁)”“(示)”等字分别为“羧”“容”“熊”“桑”.其中,“容”通作“騍”,“摁”通作“洒”,“洒”为“酒”之误,“(禾)”为“耒”之分化字,“黑”用为“(缰)”,又通作“糸”,“桑”用作“衫”(或“索”),“黑(示)”“黑理”即为“糸衫”(或“(缰)索”)“糸履”.
明清尺牍作为写本文献,因其不容低估的文物价值、史料价值、艺术价值和语料价值而受到学界的高度关注,尘封数百年的明清尺牍逐渐公之于众,为学人提供了学习研究的便利.由于诸多因素的影响,目前已出版尺牍在释文方面存在不少问题.文章结合已整理出版尺牍释文存在的具体问题,分类探讨并归纳出尺牍释文应注意的问题,为尺牍整理提供一些可资参考的条例.
本文考释了甲骨文中的一个疑难字,把“”分析为从虎从吕,进而与“()”相认同,释为加注虎声的“吕”字.
曾亘嫚鼎和否叔器这两组器物的铭文辞例存在相似之处,相互比照可加深我们对铭文语句的理解.曾亘嫚鼎铭文中的“非录”,是指没有福气,与否叔器铭文中的“疾不已”一样,都是交代作器缘由,即器主发生了不幸之事,故作器求福消灾.曾亘嫚鼎铭文中的“尔”,当指代曾亘嫚本人.否叔器中的“女”,研究者或读为“母”,本文指出当读为“汝”,指代否叔献其人.
殷墟甲骨文旧释为秜的字应释为(凥).宾组卜辞中从彳从凥之字可以证明其字声符为凥,不是尼.凥和巨古音极近.(凥)应读作秬.
利用“形用义音序五者互相求”考字方法,以《汉语大字典》《中华字海》为线索,对唐宋以来大型字书忄(心)部收录的20个疑难字进行了考释.考释内容主要包括俗讹字未与正字沟通者、字义未详或释义虚假者、异体字认同失误者、同形字未加别异者、已有考释尚可补正者.