从韦努蒂“异化翻译”看《送孟浩然之广陵》三个英译本的特点

来源 :中外交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiade522
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
这篇文章从《送孟浩然之广陵》三个不同的翻译版本对比分析研究异化翻译是如何在翻译中保存并向国外读者介绍中国传统文化的,异化策略,更能胜任文化翻译的目的、异化策略能更好的遵从目的论的忠实原则,异化策略不仅能向世界介绍并弘扬中国文化而且还能作为一个标准来评定诗词翻译的艺术品质.
其他文献
情感培养不但能够有效的提升学生朗读水平,其还能够增强学生语感,帮助学生更好的理解文章主旨,因此教师要帮助学生养成良好的朗读习惯,基于此本文浅析了小学语文朗读教学中的
背景:脑血管疾病已成为全球第二大死亡病因。在我国,缺血性卒中占整个脑血管疾病的85%左右。按经典的缺血性卒中病因学分型—TOAST分型,最大比例的病因即为大动脉粥样硬化。
随着我国社会教育的不断发展,我国现今对高校大学生的思想政治教育方面开始逐渐得到重视,对其今后树立正确的价值观、人生观具有重要的现实意义,是促使其在社会发展中充分自
随着社会经济的快速发展,国家已经越来越关注新闻所带给群众的影响.民生新闻从过去的家庭琐事,到现在主张、视角和关怀,其在新时期下正处于一个快速蜕变的重要过程,也只有经
随着小学教育改革的深入,学生日益增长的语文学习需求已经不能在传统的语文课堂中得到满足,长期以往导致学生语文学习积极性下降,不会主动投入时间完成相应的教学任务,语文综