论文部分内容阅读
《金刚经》的译本主要有姚秦鸠摩罗什译本、元魏菩提流支译、陈真谛译本、隋笈多译本、唐玄奘译本以及唐义净译本等六种。在《金刚经》六种译本中,罗什译本是最早的译本,也是最为盛行的译本。以《金刚经》罗什译本中的两首偈语为基点,考察《金刚经》罗什译本的特点以及罗什翻译风格的特点,这可以隐性地彰显出鸠摩罗什对佛典翻译、佛经流通以及中国文化发展之贡献。