论文部分内容阅读
朝鮮朝《書》學文獻文本狀態複雜,多爲寫本或抄本,不少頁面因水漬蟲蛀,漫漶不清;正文與註文没有區别,又無標點,殆不可辨。不僅存在普通古籍的誤、脱、衍、倒、異等問題,而且書寫率性,多爲行書,字跡潦草;引文隨意,體例混亂,校勘難度異於尋常。采用合适的校勘理念和校勘方法整理研究朝鮮朝《書》學文獻,可爲傳統校勘學增加新的研究内容,对於傳統文獻整理特别是域外漢文献整理研究具有重要的理论价值和实践价值。
North Korea’s “book” learning literature is complex, mostly written or transcript, many pages due to watercolow moth, diffuse unclear; no difference between the body and the note, there is no punctuation, almost impossible to distinguish. There are not only mistakes, demerits, demerits, contradictions and differences between ordinary books, but also the rate of writing. They are mostly written books with illegible writing. Citation is arbitrary, the system is disorderly, and the degree of difficulty in collation is unusual. Using appropriate collation ideas and collation methods to collate and study North Korea’s “Book” literature can add new research content to traditional collation, which is of great theoretical and practical value for the traditional literature collation, especially for the study of foreign literature.