论文部分内容阅读
1981年冬天,我从宁夏入伍,来到位于祖国西北角的青海高原服役。一路上,越走越荒凉,越走人烟就越稀少,目光触及之处充满着肃杀与荒芫,这种情景多多少少地冲淡了我刚被批准入伍时的喜悦之情。高原的冬天是那么的寒冷,仿佛能在瞬间将人的思想凝固。我所服役的兵站就位于海拔4000多米的长江、黄河和澜沧江的源头。时令进入冬天之后,气温低得可怕,以至于整个白天我们几乎不敢出门,这和素有“塞上明珠”之称的宁夏相比,简直有天壤之别。
In the winter of 1981, I joined the army from Ningxia and came to serve on the Qinghai Plateau in the northwest corner of the motherland. Along the way, the more desolate it is, the more scarce it is for people to walk further away. The sight touched upon is full of chills and uncultivated euphrats. This scenario more or less dilutes the delight when I was newly enlisted. The winter of the plateau is so cold, as if in an instant will be the human mind coagulation. The stations where I serve are located at the source of the Yangtze River, the Yellow River and the Lancang River at an altitude of over 4,000 meters. After entering the winter season, the temperature is so horrible that we hardly dare to go out during the daytime. This is a far cry from what Ningxia called “Pearl of the Sea”.