从权力话语理论谈胡适的翻译观

来源 :湖南农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:qinyongj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
运用福柯的权力话语理论分析胡适的翻译观。胡适在翻译选本上提倡翻译西洋名著,在翻译用语上主张使用白话,在翻译方法上强调采用直译。指出胡适的这些翻译观点是各种权力话语操控的结果,既受到当时国内文学革命、西方强势文化等权力话语的支配,也与他本人的诗学追求紧密相关。
其他文献
可控自由基聚合与其它聚合方法结合 ,可以制备多种类型的嵌段共聚物 ,因此得到了广泛关注。本文着重介绍可控自由基聚合与离子开环聚合、阴离子聚合、烯类单体的阳离子聚合及
类风湿性关节炎(rheumatoid arthritis,RA)是以关节组织慢性炎症性病变为主要表现的全身性疾病。主要病理变化为关节的滑膜炎症、细胞浸润、滑膜翳形成,当累及软骨和骨质时,
<正>金融危机后,随着全球金融市场运行逐步恢复正常化,加拿大央行于2013~2015年对其货币政策操作框架进行了全面评估。评估发现,尽管近二十年以来加拿大货币政策操作框架整体
卵巢性生殖疾病发生的主要原因之一是卵子发生过程中减数分裂发生或染色体分离异常。为了更好地进行这些生殖疾病的诊断和治疗,需要充分地了解个体发育的生物学过程中及关键时
4月22日,国务院总理李克强给北京三联韬奋书店全体员工回信,肯定创建24小时不打烊书店这一创意,希望将此打造成为城市的精神地标,让不眠灯光引领手不释卷蔚然成风。图为4月18
期刊
目的:分析我院麻醉药品使用情况和使用趋势,为临床合理使用麻醉药品提供参考。方法:统计我院2008—2009年住院患者麻醉药品的用药数量、消费金额、用药频度(DDDs),以药物利用指数(D
本文从英语新词的来源阐述了新闻英语新词的发展情况。首先是信息技术高度发展带来英语词汇的革命;其次是由于社会的新事物、新问题所带来的新词汇;最后是英语中的旧的词汇被赋
碳强度目标是关于未来要达到的温室气体排放强度的国家承诺。研究碳强度目标对于认识和实现中国气候承诺具有重要意义。严格性、约束力和覆盖范围是碳强度目标的关键要素。碳
方法:八角茴香60g,用食醋密封浸泡3天以上,每天浸泡手或脚1h以上,连续4天。
期刊
根据国内外近来有关蓝藻水华防治及应急处置的研究报道,从湖库外源污染控制、湖库内源污染控制和应急处置水华等方面进行评述。