阿拉伯文化与翻译事业

来源 :回族文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qianchuanzhishui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 毫无疑问,当今社会无人能否认翻译在阿拉伯文化生活中有着根深蒂固、举足轻重的现实意义。然而对于翻译现象在文化中的作用,学者中则存在着两种截然不同的评价。一方全力支持翻译事业,认为翻译是阿拉伯文化得以活跃、丰富、繁荣的基本因素之一,并使它向其它文化敞开自己的大门;另一方则对翻译持消极态度,将它视为文化渗透或异族文化侵略的主要源头,认为它会对本族文化及文明的本质造成威胁。但无论是鼓励、支持翻译也好,还是想尽一切方法限制翻译也好,双方都在各自的文化领域进行着一系列实质性的活动。当然,我们不可能简单地把支持翻译的一方划为先进分子,把反对翻译的一方归为倒退的保守主义者。因为事实上先进分子中也有反对翻译的人士存在,而保
其他文献
<正>问问题是思维的起点和动力,是最有助于学生知识建构的方式之一。课堂提问是师生思想交流的主要方法和知识传递的必要手段。"好雨知时节,当春乃发生",之所以为"好雨",在于
通过对人力资源相关理论的梳理,我们知道基层服务政府人力资源的管理与开发是必须的,而且有理论可循的。并且以实践中基层服务政府的人力资源管理开发的困境为着眼点,提出了
<正>我发现每当我说自己是阿富汗人的时候,大家通常都会很一凉讶,因为我不符合他们心目中对于阿富汗妇女的刻板印象。阿富汗妇女应当是这个样子——懦弱,饱受折磨,没受过教育
网络链接技术是定义互联网的关键要素。网络链接中的加框链接导致版权作品在设链者控制的网页或客户端被展示或播放,架空了著作权人在网络空间对作品传播主体的控制。著作权
《东皋琴谱》是东皋心越禅师于 16 76年东渡日本后所传之琴曲集 ,本文据此谱中所载的操缦曲《调弦入弄》和《操缦引》入手 ,对《东皋琴谱》所用的琴律试探讨。在以往的琴律研
双歧杆菌是存在于人和动物肠道内重要的益生菌,它与机体的许多生理、病理现象密切相关,因此成为人体健康的重要指标之一。它在调节肠道菌群、降低人体胆固醇、抗肿瘤以及在延
目的入世后我国的医药行业全方位与国际接轨。如何以有效、统一的方式实施WTO协定保护医药知识产权,促进医药行业的持续、健康发展是一项长期的而艰巨的任务。本文介绍了医药
专业课教材的有效贯通与衔接是中高职衔接的根本落脚点,也是系统培养高素质技术技能型人才的必然要求。本文以五年制高职建筑力学与结构有效衔接教材的开发为例,以中高职培养
<正>随着建筑市场的逐步规范和完善,全国各地市(县)都陆续建立了有形建筑市场,成立了建设工程招标投标交易中心,逐步促进了建设工程从无形市场向有形市场转变,施工企业由无序
中国快递业起点低却发展快,同发达国家相比,目前仍处于起点阶段,呈现出"制约因素,发展潜力,机遇和挑战"并存的局面。资金、技术和网络等的"瓶颈问题",已成为制约中国快递业发