被殖民者的话语再探——钟景辉与60年代初期的香港翻译剧

来源 :贵州大学学报:艺术版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Lossed
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
钟景辉先生在20世纪60年代回国后,即立足香港剧坛引进西方舞台形.他推动的翻译剧浪潮,对香港戏剧的发展影响深远.对钟景辉先生的戏剧观念、翻译剧的呈现形式进行分析和归纳,有助于了解香港戏剧的历史,促进翻译剧的理论研究.
其他文献
根据主体哲学的基本观念,主体要想实现外部控制,首先要实现内部控制。无论是一般意义上的人民法院正规化建设还是“大数据/算法”时代呼啸而来的“智慧法院”建设,毫不例外都
全世界核设施、医院、工业界产生的低水平放射性废物量正在增加,一些国家在废物的安全处置和管理方面需要更多的援助。为此由IAEA举办的低水平放射性废物国际会议于2003年12月
目的:探讨帕罗西汀对抑郁障碍患者自杀意念的早期疗效及影响因素。方法:给予343例抑郁障碍患者帕罗西汀单药治疗2周;治疗前后给予汉密尔顿抑郁量表(HAMD-17)评分,以其中条目3
路过一幢楼被拆毁成废墟的模样。廢墟荒凉,杂草丛生。而杂草丛生亦是一种生机,逼迫你去想,究竟是任其枯萎还是使之翠绿。  废墟很颓唐地就闯入你视线,望去,满眼满眼碎砖碎瓦。不由得,你会觉得无法过分去依赖什么。你该担负起自己那部分,与他人无关。  你该隆重地,去收拾好那些支离破碎,留守你的静默。  (小宝摘自《新民晚报》)
<正> 近几年,随着信息技术的发展和校校通工程的实施,全国各级教育部门和学校的信息化水平得到很大提高。各学校在硬件建设的同时,也进行了大量的软件和资源建设。尤其是近两
我常常翻看旧时的相片,看二三十岁的她,四五十岁的她,都如亭亭立着的葵,真的很美,很美。明净的笑颜沾染了阳光,透过时光的罅隙,溢出一丝又一丝温暖无比的气息。后来,她开落成白瓷瓶中
ICRU 2 0 0 2年年会 4月在丹麦港口城市奥登塞举行。会议由南丹麦大学主办并给予资助 ,丹麦皇家科学院和丹麦医学物理学会等单位也给予了支持。这次年会的主要任务是讨论出版
近两年来,比较诗学学者致力于破除旧有的东西文化二元对立的思维模式,剖析“比较”所预设的“同”与“异”之下的复杂面向,在古今跨学科对话中思考文艺的本质与生成方式,亦有
期刊