论文部分内容阅读
“1925年10月27日,德语诗人里尔克在给冯德尔莉夫人的遗嘱中指定了身后的长眠之处,这就是距离慕佐不远的拉龙:”我希望能在拉龙古教堂旁边的那片拱起的墓园中入土。我就是在那里的栅栏边第一次领略到此地的瑟瑟风吟和灿灿天光的。“”2016年3月,苏杰浩在到达瑞士瓦莱州(Valais)的第一个星期便探访了位于隆河边上拉龙教堂的里尔克墓地,这一次短途旅行以及途中所感改变了他原本关于拍摄阿尔卑斯山区气候变化和人类活动的计划。受到奥地
“On October 27, 1925, the German poet Rilke appointed the longing behind him to Mrs. Vondelly’s will, which was a dragon not far from Muzo: ” The ancient church next to the arched cemetery into the soil. I was there for the first time on the edge of the fence to enjoy the soothing and glittering here. “” In March 2016, during the first week of his arrival in Valais, Switzerland, Su Jiehao visited Rilke’s cemetery on the Römer Church on the edge of the river Rhone. This excursion and his journey changed him Originally planned for filming climate change and human activities in the Alps. By Austria